Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3329
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3608
 
(No se muestran 291 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Tomár priitir áloy
|Bhúloke dyuloke eki máyáy
Elo dharáy práń-spandan
Nácále prabhu tumi chande ráge


Se áloke láglo bhálo
Pratit́i palake jyoti jhalake


Dullo doláy sabár man
Bharile ábrahmastamba anuráge
|With Your love's light
Came to Earth pulse existential.


Under that light all felt fine;
|On Earth and in Heaven with amazing magic,
You made dance to melody and cadence, Lord.


The mind of everyone by cradle swung.
Each and every instant flashes splendor;
|'''Con la luz de tu amor'''
'''Vino a la Tierra pulso existencial.'''


'''Bajo esa luz todo se sentía bien;'''
From Creator to blade of grass You infused affection.
|'''En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,'''
'''Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.'''
 
'''Cada instante resplandece de esplendor;'''
 
'''Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.'''


'''La mente de todos por cuna osciló.'''
|-
|-
|Báṋdhan dile mukti dile
|Palake palake eki pulakeri srot
Ańuke bhálo básile
Jhalake jhalake áse bháse otaprot


Arúp tumi rúpe ele
Cintáy bhávanáy shubha pradyot


Halo bháver uttarań
Chaŕiye dile priiti praeti paráge
|Bondage You gave, You gave release;
|Every moment there is such a flow thrilling;
You loved the unit beings.
Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.


The formless You in form appeared;
In thought and contemplation is auspicious gleam;


Ascent of sentiment there was.
Through pollen, You scattered impact of love.
|'''Esclavitud diste, diste liberación;'''
|'''Cada momento es un flujo emocionante;'''
'''Amaste a los seres unitarios.'''
'''Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.'''


'''El sin forma Tú en forma apareciste;'''
'''En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;'''


'''Ascenso de sentimiento hubo.'''
'''A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.'''
|-
|-
|Kii áche nái náhi jáni
|He devatá mor kathá bhuloná jena
Ácho tumi shudhui máni
Nái mor itikathá sádhaná kona


Maner końe sauṋgopane
Nái puńyer bal cetaná jeno


Bujhi ákarśań
Tabu pratiikśárata citta krpá máge
|I know not what isn't there;
|Hey my Deity, that You not ignore my story,
You exist, just that I heed.
I have no biography or any effort holy.


In a niche of psyche secretly,
Strength of virtue or awareness, know it isn't there;


Could there be affection's draw?
But even then, grace does a waiting mind implore.
|'''No sé lo que no existe;'''
|'''Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,'''
'''Tú existes, sólo a eso presto atención.'''
'''No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.'''


'''En un nicho de la psique secretamente,'''
'''Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;'''


'''¿Podría haber atracción del afecto?'''
'''Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3329%20TOMA%27R%20PRIITIR%20A%27LOY%20ELO.mp3 canción] Tomár priitir áloy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3608%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20E%20KII%20MA%27YA%27Y%20NA%27CA%27LE.mp3 canción] Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3329 Tomár priitir áloy]]
[[Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy]]

Revisión actual - 04:13 18 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhúloke dyuloke eki máyáy

Nácále prabhu tumi chande ráge

Pratit́i palake jyoti jhalake

Bharile ábrahmastamba anuráge

On Earth and in Heaven with amazing magic,

You made dance to melody and cadence, Lord.

Each and every instant flashes splendor;

From Creator to blade of grass You infused affection.

En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,

Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.

Cada instante resplandece de esplendor;

Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.

Palake palake eki pulakeri srot

Jhalake jhalake áse bháse otaprot

Cintáy bhávanáy shubha pradyot

Chaŕiye dile priiti praeti paráge

Every moment there is such a flow thrilling;

Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.

In thought and contemplation is auspicious gleam;

Through pollen, You scattered impact of love.

Cada momento es un flujo emocionante;

Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.

En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;

A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.

He devatá mor kathá bhuloná jena

Nái mor itikathá sádhaná kona

Nái puńyer bal cetaná jeno

Tabu pratiikśárata citta krpá máge

Hey my Deity, that You not ignore my story,

I have no biography or any effort holy.

Strength of virtue or awareness, know it isn't there;

But even then, grace does a waiting mind implore.

Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,

No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.

Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;

Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy