Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3326
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3608
 
(No se muestran 294 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Tomár hási he priya mor
|Bhúloke dyuloke eki máyáy
Mana viińáy bájáy je sur
Nácále prabhu tumi chande ráge


Tabe kena bhule tháko
Pratit́i palake jyoti jhalake


More rákho dúr hate dúr
Bharile ábrahmastamba anuráge
|Your smile, hey my Darling,
The tune on psyche's [[wikipedia:Veena|lute]] it plays.


So why do You go on forgetting;
|On Earth and in Heaven with amazing magic,
You made dance to melody and cadence, Lord.


Myself You keep far, far away.
Each and every instant flashes splendor;
|'''Tu sonrisa, hola mi amor,'''
'''La melodía en el laúd de la psique que toca.'''


'''¿Por qué sigues olvidando;'''
From Creator to blade of grass You infused affection.
|'''En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,'''
'''Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.'''


'''Me mantienes lejos, muy lejos.'''
'''Cada instante resplandece de esplendor;'''
|-
|Deshántare jeo ná ár
Bholáo jugántareri bhár
 
Káche ese bhálo bese
 
Rátul páye bájao núpur
|Please don't go to someplace foreign;
Make me not ignore the weight of my past ages.
 
Having come near and held dear,
 
Let anklets upon ruddy feet resonate.
|'''Por favor no te vayas a un lugar extranjero;'''
'''Haz que no ignore el peso de mis edades pasadas.'''


'''Habiéndome acercado y mantenido querido,'''
'''Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.'''


'''Que resuenen las tobilleras en los pies rubicundos.'''
|-
|-
|Shránta ámi klánta áṋkhi
|Palake palake eki pulakeri srot
Tái ki tomáy náhi dekhi
Jhalake jhalake áse bháse otaprot


Hayto páshe ácho base
Cintáy bhávanáy shubha pradyot


Dekhi ná tái hai je vidhur
Chaŕiye dile priiti praeti paráge
|Tired am I, weary the eyes;
|Every moment there is such a flow thrilling;
I don't see You, is that why?
Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.


Maybe You're seated beside me;
In thought and contemplation is auspicious gleam;


Just it I notice not, I am dazed.
Through pollen, You scattered impact of love.
|'''Cansado estoy, cansados los ojos;'''
|'''Cada momento es un flujo emocionante;'''
'''No Te veo, ¿es por eso?'''
'''Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.'''


'''Tal vez Tú estás sentado a mi lado;'''
'''En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;'''


'''Sólo que no me doy cuenta, estoy aturdido.'''
'''A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.'''
|-
|-
|Tumi ácho ámi áchi
|He devatá mor kathá bhuloná jena
Tomáy ámi bhálo besechi
Nái mor itikathá sádhaná kona


Tomár tare rákhi dhare
Nái puńyer bal cetaná jeno


Rauṋe ráuṋá áshá madhur
Tabu pratiikśárata citta krpá máge
|You are present, so am I;
|Hey my Deity, that You not ignore my story,
Yourself have I prized.
I have no biography or any effort holy.


I retain, owing to Thee,
Strength of virtue or awareness, know it isn't there;


Hope honeyed, crimson-stained.
But even then, grace does a waiting mind implore.
|'''Tú estás presente, yo también;'''
|'''Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,'''
'''A Ti mismo he apreciado.'''
'''No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.'''


'''Conservo, debido a Ti,'''
'''Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;'''


'''la esperanza melosa, teñida de carmesí..'''
'''Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 86: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3326%20TOMA%27R%20HA%27SI%20HE%20PRIYA.mp3 canción] Tomár hási he priya mor cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3608%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20E%20KII%20MA%27YA%27Y%20NA%27CA%27LE.mp3 canción] Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3326 Tomár hási he priya mor]]
[[Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy]]

Revisión actual - 04:13 18 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhúloke dyuloke eki máyáy

Nácále prabhu tumi chande ráge

Pratit́i palake jyoti jhalake

Bharile ábrahmastamba anuráge

On Earth and in Heaven with amazing magic,

You made dance to melody and cadence, Lord.

Each and every instant flashes splendor;

From Creator to blade of grass You infused affection.

En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,

Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.

Cada instante resplandece de esplendor;

Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.

Palake palake eki pulakeri srot

Jhalake jhalake áse bháse otaprot

Cintáy bhávanáy shubha pradyot

Chaŕiye dile priiti praeti paráge

Every moment there is such a flow thrilling;

Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.

In thought and contemplation is auspicious gleam;

Through pollen, You scattered impact of love.

Cada momento es un flujo emocionante;

Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.

En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;

A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.

He devatá mor kathá bhuloná jena

Nái mor itikathá sádhaná kona

Nái puńyer bal cetaná jeno

Tabu pratiikśárata citta krpá máge

Hey my Deity, that You not ignore my story,

I have no biography or any effort holy.

Strength of virtue or awareness, know it isn't there;

But even then, grace does a waiting mind implore.

Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,

No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.

Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;

Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy