Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3325
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 327 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi jakhan ele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Áṋdhár sare gelo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ghare álo elo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Jugántarer gláni
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Man bhule gelo
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|When You came,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
Darkness went aside...


In house light arrived.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Fatigue of bygone age,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Forgot did the mind.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|'''Cuando Tú llegaste,'''
'''La oscuridad se hizo a un lado...'''


'''En casa la luz llegó.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Fatiga de edad pasada,'''
'''Olvidó la mente.'''
|-
|-
|Je phul kabhu ná phut́ita
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kalite jhariyá jeta
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár carań sparsha peye
Prasanno bhava he citi anubhava


Se cáhilo nayan melilo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|The bloom that was never blown –
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
As bud a-molting did it go –
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Touch of Your feet having gained,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


It took a look, it opened eyes.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La flor que nunca fue soplada -'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Como un capullo se fue -'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Toque de Sus pies habiendo ganado,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Echó un vistazo, abrió los ojos.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Hásto ná je dharáy ese
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Básto ná bhálo áveshe
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár kathá bheve áji se
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Báslo bhálo priiti jharilo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Who's come unsmiling to a world mundane,
|Established in the principle of social equality,
Not feeling in good mental state,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


He, having thought of You today,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Exuded love and felt fine.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Quién ha venido sin sonreír a un mundo mundano,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sin sentirse en buen estado mental,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Él, habiendo pensado en Ti hoy,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Exudó amor y se sintió bien.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3325%20TUMI%20JAKHAN%20ELE%202.mp3 canción] Tumi jakhan ele, áṋdhár sare gelo cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3325%20TUMI%20JAKHAN%20ELE.mp3 canción] Tumi jakhan ele, áṋdhár sare gelo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 3325 Tumi jakhan ele, áṋdhár sare gelo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah