Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3321
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 331 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Sasiime asiime tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Dáo ná dhará cáoyá páoyáte
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Surasaptaloke bhrami
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ańute paramáńute
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In finitude You are the Limitless;
You don't concede to wish-and-win...


A whirlpool in tone's [[:en:Ananda_Sutram#Chapter_3:_Mind_and_Sadhana|seven realms]],
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Both molecule and atom within.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''En la finitud Tú eres lo Ilimitado;'''
'''No te rindes ante el deseo y la victoria...'''


'''Un remolino en los siete reinos del tono,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tanto molécula como átomo dentro.'''
|-
|-
|Bhuleo tomáy bholá ná jáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Man shudhu tomá páne dháy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Bhávátiite bhávete cáy
Prasanno bhava he citi anubhava


Rúpe bhará e dharáte
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Even ignored, forgetting You does not succeed;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Mind simply chases after Thee.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


In abstract thought it craves that beyond fancy,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


On this earth form-filled.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Incluso ignorado, olvidarte no tiene éxito;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''La mente simplemente te persigue.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En el pensamiento abstracto anhela lo que está más allá de la fantasía,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''En esta tierra llena de forma.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tumi aruń álor rekhá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jyotsnákáshe bhásá baláká
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Cale tomár rather cáká
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Anádi hate anante
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You are a stripe of light crimson;
|Established in the principle of social equality,
On the moonlit sky, a goose-flight aloft.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Proceed do the wheels of Your chariot
Particles of dust from Your feet, please give to me;


From no birth to no finish.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tú eres una franja de luz carmesí;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En el cielo iluminado por la luna, un vuelo de ganso en lo alto.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Proceden las ruedas de Tu carro'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''De ningún nacimiento a ningún final.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3321%20SASIIME%20ASIIME%20TUMI%20DA%27O%20NA%27%20DHARA%27.mp3 canción] Sasiime asiime tumi cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 3321 Sasiime asiime tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah