Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0163
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Jyotish Dueñas García|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Manke kona chot́a kájei nábte dobo ná
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ná ná ná nábte dobo ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Dhyáner áloy basiye dobo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Karbo notun dhará racaná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I won't let mind sink to any deed that's mean;
No, no, no, I won't let it sink.


I will get it seated in the light of meditation;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


A new world I will create.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''No dejaré que la mente se hunda en ningún acto mezquino;'''
'''No, no, no, no dejaré que se hunda.'''


'''La sentaré en la luz de la meditación;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Un nuevo mundo crearé.'''
|-
|-
|Bhúlok dyulok ámári áshe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ceye áche ruddha áveshe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Táder áshá púrńa kare
Prasanno bhava he citi anubhava


Bahábo práńer jharańá
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Reliant on just me, the earth and heaven,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
They are anxious, with passion suppressed.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Their hopes having fulfilled,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


I will make life's fountain flow.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Dependiente sólo de , La tierra y el cielo,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Están ansiosos, con la pasión reprimida.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Cumplidas sus esperanzas,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Haré fluir la fuente de la vida.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ashru muche ánábo hási
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kánná sare bájbe go báṋshii
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Mát́ir pare ásbe sudin
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Klesh játaná káro rave ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|After wiping off the tears, I will draw a smile out;
|Established in the principle of social equality,
When the crying is removed, oh the flute, it will resound.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Upon the earth good days will come;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Sorrow, torment, and also trouble won't remain.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Después de secar las lágrimas, dibujaré una sonrisa;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Cuando el llanto sea quitado, oh la flauta, resonará.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sobre la tierra vendrán días buenos;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''La pena, el tormento y también los problemas no permanecerán.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___163%20MAN%20KE%20KONO%20CHOT%27O%20KA%27JEI.mp3 canción] Manke kona chot́a kájei nábte dobo ná cantada por el Acarya Priyashivananda  Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0163 Manke kona chot́a kájei nábte dobo ná]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah