Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3307
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3608
 
(No se muestran 306 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Kamal kali káṋdcho kena
|Bhúloke dyuloke eki máyáy
Káhár kathá mane paŕeche
Nácále prabhu tumi chande ráge


Himániite sandhyá váte
Pratit́i palake jyoti jhalake


Ke vyatháte bhare diyeche
Bharile ábrahmastamba anuráge
|Why are you weeping, Lotus Bud?
News of Whom has struck psyche?


Like a frosty wind at evening,
|On Earth and in Heaven with amazing magic,
You made dance to melody and cadence, Lord.


Oh Who has infused grief?
Each and every instant flashes splendor;
|'''¿Por qué lloras, Capullo de Loto?'''
'''¿Las noticias de Quién han golpeado la psique?'''


'''Como un viento helado al atardecer,'''
From Creator to blade of grass You infused affection.
|'''En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,'''
'''Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.'''
 
'''Cada instante resplandece de esplendor;'''
 
'''Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.'''


'''Oh ¿Quién ha infundido dolor?'''
|-
|-
|Maner kathá kaoná more
|Palake palake eki pulakeri srot
Esechilo ke tomár tare
Jhalake jhalake áse bháse otaprot


Priitiir kańáy sparsha kare
Cintáy bhávanáy shubha pradyot


Sakal madhu niye niyeche
Chaŕiye dile priiti praeti paráge
|Inmost thoughts please tell to Me.
|Every moment there is such a flow thrilling;
For Your sake, Who had appeared?
Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.


By a speck of love touching thee,
In thought and contemplation is auspicious gleam;


Away has He taken all honey.
Through pollen, You scattered impact of love.
|'''Por favor, cuéntame tus pensamientos más íntimos.'''
|'''Cada momento es un flujo emocionante;'''
'''Por tu bien, ¿Quién ha aparecido?'''
'''Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.'''


'''Por una pizca de amor tocándote,'''
'''En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;'''


'''Él se ha llevado toda la miel.'''
'''A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.'''
|-
|-
|Kamal vane tumi tháko
|He devatá mor kathá bhuloná jena
Amal mane gandhe d́háko
Nái mor itikathá sádhaná kona


Ávilatá sariye rákho
Nái puńyer bal cetaná jeno


Ke tomáke bhul bujheche
Tabu pratiikśárata citta krpá máge
|In a lotus grove you dwell;
|Hey my Deity, that You not ignore my story,
A spotless mind you wrap in scent.
I have no biography or any effort holy.


You eschew filthiness.
Strength of virtue or awareness, know it isn't there;


Who has understood you wrongly?
But even then, grace does a waiting mind implore.
|'''En un bosque de lotos moras;'''
|'''Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,'''
'''Una mente inmaculada envuelves en aroma.'''
'''No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.'''


'''Evitas la suciedad.'''
'''Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;'''


'''¿Quién te ha entendido mal?'''
'''Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3307%20KAMALA-KALI%20KA%27NDACHO%20KENA.mp3 canción] Kamal kali káṋdcho kena cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3608%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20E%20KII%20MA%27YA%27Y%20NA%27CA%27LE.mp3 canción] Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3307 Kamal kali káṋdcho kena]]
[[Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy]]

Revisión actual - 04:13 18 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhúloke dyuloke eki máyáy

Nácále prabhu tumi chande ráge

Pratit́i palake jyoti jhalake

Bharile ábrahmastamba anuráge

On Earth and in Heaven with amazing magic,

You made dance to melody and cadence, Lord.

Each and every instant flashes splendor;

From Creator to blade of grass You infused affection.

En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,

Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.

Cada instante resplandece de esplendor;

Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.

Palake palake eki pulakeri srot

Jhalake jhalake áse bháse otaprot

Cintáy bhávanáy shubha pradyot

Chaŕiye dile priiti praeti paráge

Every moment there is such a flow thrilling;

Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.

In thought and contemplation is auspicious gleam;

Through pollen, You scattered impact of love.

Cada momento es un flujo emocionante;

Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.

En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;

A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.

He devatá mor kathá bhuloná jena

Nái mor itikathá sádhaná kona

Nái puńyer bal cetaná jeno

Tabu pratiikśárata citta krpá máge

Hey my Deity, that You not ignore my story,

I have no biography or any effort holy.

Strength of virtue or awareness, know it isn't there;

But even then, grace does a waiting mind implore.

Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,

No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.

Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;

Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy