Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3307
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 338 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kamal kali káṋdcho kena
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Káhár kathá mane paŕeche
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Himániite sandhyá váte
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ke vyatháte bhare diyeche
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Why are you weeping, Lotus Bud?
News of Whom has struck psyche?


Like a frosty wind at evening,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Oh Who has infused grief?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''¿Por qué lloras, Capullo de Loto?'''
'''¿Las noticias de Quién han golpeado la psique?'''


'''Como un viento helado al atardecer,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Oh ¿Quién ha infundido dolor?'''
|-
|-
|Maner kathá kaoná more
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Esechilo ke tomár tare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Priitiir kańáy sparsha kare
Prasanno bhava he citi anubhava


Sakal madhu niye niyeche
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Inmost thoughts please tell to Me.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
For Your sake, Who had appeared?
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


By a speck of love touching thee,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Away has He taken all honey.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Por favor, cuéntame tus pensamientos más íntimos.'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Por tu bien, ¿Quién ha aparecido?'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Por una pizca de amor tocándote,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Él se ha llevado toda la miel.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kamal vane tumi tháko
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Amal mane gandhe d́háko
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ávilatá sariye rákho
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ke tomáke bhul bujheche
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In a lotus grove you dwell;
|Established in the principle of social equality,
A spotless mind you wrap in scent.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You eschew filthiness.
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Who has understood you wrongly?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En un bosque de lotos moras;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Una mente inmaculada envuelves en aroma.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Evitas la suciedad.'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''¿Quién te ha entendido mal?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3307%20KAMALA-KALI%20KA%27NDACHO%20KENA.mp3 canción] Kamal kali káṋdcho kena cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 3307 Kamal kali káṋdcho kena]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah