Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3303
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3608
 
(No se muestran 310 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Ei bhálo lágá phulavane
|Bhúloke dyuloke eki máyáy
Tumi madhu campak
Nácále prabhu tumi chande ráge


Bhálabási ámi ráte dine
Pratit́i palake jyoti jhalake


Ceye tháki apalak
Bharile ábrahmastamba anuráge
|In this floral garden attractive,
You are the honeyed magnolia.


Day and night I cherish;
|On Earth and in Heaven with amazing magic,
You made dance to melody and cadence, Lord.


Steadfast, I stay observant.
Each and every instant flashes splendor;
|'''En este atractivo jardín floral,'''
'''Tú eres la melosa [[wikipedia:Magnolia_champaca|magnolia.]]'''


'''Día y noche te aprecio;'''
From Creator to blade of grass You infused affection.
|'''En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,'''
'''Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.'''
 
'''Cada instante resplandece de esplendor;'''
 
'''Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.'''


'''Firme, permanezco observante.'''
|-
|-
|Tomár parág bháse vátáse
|Palake palake eki pulakeri srot
Sudúr niilimáy mahákáshe
Jhalake jhalake áse bháse otaprot


Áveshe bhará cite áso prakáshe
Cintáy bhávanáy shubha pradyot


He málaiṋca kanak
Chaŕiye dile priiti praeti paráge
|On the wind Your pollen drifts
|Every moment there is such a flow thrilling;
Unto yon cerulean, the great welkin.
Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.


You arise revealed on a mind attachment-filled,
In thought and contemplation is auspicious gleam;


Hey the golden flower-garden.
Through pollen, You scattered impact of love.
|'''En el viento Tu polen deriva'''
|'''Cada momento es un flujo emocionante;'''
'''Hacia aquel cerúleo, el gran cielo.'''
'''Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.'''


'''Surges revelado en una mente llena de apego,'''
'''En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;'''


'''Hey el dorado jardín de flores.'''
'''A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.'''
|-
|-
|Dáo nái hena kichu nái e dharáy
|He devatá mor kathá bhuloná jena
Pitár sneha mátár mamatáy
Nái mor itikathá sádhaná kona


Grahe ulkáy niiháriká táráy
Nái puńyer bal cetaná jeno


Pái tomár jhalak
Tabu pratiikśárata citta krpá máge
|There is nothing You don't give to this world:
|Hey my Deity, that You not ignore my story,
Paternal affection with a love maternal.
I have no biography or any effort holy.


On planets and meteors, in the stars of nebula,
Strength of virtue or awareness, know it isn't there;


Your glitter I discover.
But even then, grace does a waiting mind implore.
|'''No hay nada que no des a este mundo:'''
|'''Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,'''
'''Afecto paternal con un amor maternal.'''
'''No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.'''


'''En planetas y meteoros, en las estrellas de la nebulosa,'''
'''Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;'''


'''Tu brillo descubro.'''  
'''Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3303%20EI%20BHA%27LO-LA%27GA%27%20PHULABANE.mp3 canción] Ei bhálo lágá phulavane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3608%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20E%20KII%20MA%27YA%27Y%20NA%27CA%27LE.mp3 canción] Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3303 Ei bhálo lágá phulavane]]
[[Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy]]

Revisión actual - 04:13 18 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhúloke dyuloke eki máyáy

Nácále prabhu tumi chande ráge

Pratit́i palake jyoti jhalake

Bharile ábrahmastamba anuráge

On Earth and in Heaven with amazing magic,

You made dance to melody and cadence, Lord.

Each and every instant flashes splendor;

From Creator to blade of grass You infused affection.

En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,

Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.

Cada instante resplandece de esplendor;

Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.

Palake palake eki pulakeri srot

Jhalake jhalake áse bháse otaprot

Cintáy bhávanáy shubha pradyot

Chaŕiye dile priiti praeti paráge

Every moment there is such a flow thrilling;

Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.

In thought and contemplation is auspicious gleam;

Through pollen, You scattered impact of love.

Cada momento es un flujo emocionante;

Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.

En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;

A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.

He devatá mor kathá bhuloná jena

Nái mor itikathá sádhaná kona

Nái puńyer bal cetaná jeno

Tabu pratiikśárata citta krpá máge

Hey my Deity, that You not ignore my story,

I have no biography or any effort holy.

Strength of virtue or awareness, know it isn't there;

But even then, grace does a waiting mind implore.

Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,

No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.

Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;

Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy