Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0162
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Jyotish Dueñas García|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kichu kaye jáo kichu shuńe jáo
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ata táŕátaŕi jeo ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Mahánabhoniile tomári nikhile
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ámáre muchiyá phelo ná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Speak on a bit; hear on a bit;
Do not leave so quick.


To the vast azure, Your universe,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Myself don't desert.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Habla un poco; escucha un poco;'''
'''No te vayas tan rápido.'''


'''Al vasto azur, Tu universo,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''No me abandones.'''
|-
|-
|Miláiyá dáo tomáte ámáre
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Shata path beye shata dhárá dhare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Maner kusum koraker madhu
Prasanno bhava he citi anubhava


Shukháiyá jete dio ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Grant that You and I, we tally,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
'Cross hundred paths, gripped by a hundred streams.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


The nectar of mind's flower-bud
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Please don't let it dry up.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Haz que Tú y yo, coincidamos,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Crucemos cien caminos, agarrados por cien arroyos.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''El néctar del capullo de la mente'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Por favor, no dejes que se seque.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Bhálabásiyáchi tomárei ámi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Duhkhe sukhete divasa jáminii
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Pauṋke kamal phot́áye rekhechi
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dalguli tár chiṋŕo ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Yourself only I am loving,
|Established in the principle of social equality,
Night and day, in grief and glee.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In mud, full-blown I've kept a lotus–
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Don't tear off its petals.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Sólo a ti te amo,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Noche y día, en la pena y la alegría.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En el lodo, he guardado un loto...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''No arranques sus pétalos.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___162%20KICHU%20KAYE%20JA%27O%20KICHU%20SUNE%20JA%27O.mp3 canción] Kichu kaye jáo kichu shuńe jáo cantada por el Acarya Priyashivananda  Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0162 Kichu kaye jáo kichu shuńe jáo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah