Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3266
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 355 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámi tomáy bhálabási
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tái manke dilum jeneshune
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomár madhur miśt́i hási
Rajatádrinibhah candrashekharah


Saráy sakal abhimáne
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Yourself do I admire;
Thus the mind I gave knowingly.


Your sweet, delightful smile
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Clears away all vanity.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''A ti mismo te admiro;'''
'''Así la mente di a sabiendas.'''


'''Tu dulce y encantadora sonrisa'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Despeja toda vanidad.'''
|-
|-
|Tumi ácho táito áchi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár manei ghar beṋdhechi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Duhkha sukher giit racechi
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomár maner phulavane
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You exist, hence so do I;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Inside Your mind only, home I've confined.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


A song of grief and glee have I devised
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


In a floral garden of Your psyche.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tú existes, por lo tanto yo también;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Dentro de Tu mente sólo, hogar he confinado.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Una canción de dolor y júbilo he ideado'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''En un jardín floral de Tu psique.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tomáy ámi cái jiivane
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Áchi satrśńa nayane
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Man-jamuná dháy ujáne
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomár priiti spandane
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In life do I covet Thee;
|Established in the principle of social equality,
Through eyes am I thirsty.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Mind's [[wikipedia:Yamuna|Jamuna]] rushes upstream
Particles of dust from Your feet, please give to me;


With Your love throbbing.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En la vida Te codicio;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''A través de los ojos estoy sediento.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''El Jamuna de la mente se precipita río arriba'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con tu amor palpitante.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3266%20A%27MI%20TOMA%27Y%20BHA%27LABA%27SI.mp3 canción] Ámi tomáy bhálabási, tái manke dilum jeneshune cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 3266 Ámi tomáy bhálabási, tái manke dilum jeneshune]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah