Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3265
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 356 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Rákhál rájá re rákhál rájá re
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Káke tumi sájáo phule
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bájáo báṋshii kár tare
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Oh Cowherd King, the Cowherd King,
Flowers whom do You make wear,


For whose sake You play a pipe of reed?
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|'''Oh rey ganadero, el rey ganadero'''
 
'''Flores a las que haces vestir,'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Por cuyo bien tocas una pipa de caña?'''
|-
|-
|Aharnishi tomár hási
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Vyatháy pralep dey je ási
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ná dekhiyáo bhálabási
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomáy maner mukure
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Day and night Your laughter,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Arriving upon pain a salve it gives.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Even though not witnessing I still cherish
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Yourself on the mirror of psyche.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Día y noche Tu risa,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Llegando sobre el dolor un bálsamo que da.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''A pesar de no ser testigo todavía te aprecio'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Tú mismo en el espejo de la psique.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Anantakál tumi ácho
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Man jamunáy mátiyecho
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Srśt́i sthiti laye náco
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Kálákáler báhire
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You are the tempus perpetual;
|Established in the principle of social equality,
The Jamuna of mind You've driven mad.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


By creation, maintenance, and destruction You dance,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Outside right and wrong time's periphery.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tú eres el tempus perpetuo;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''El Jamuna de la mente Tú has enloquecido.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Mediante la creación, el mantenimiento y la destrucción Tú bailas,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Fuera de la periferia del tiempo correcto e incorrecto.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3265%20RA%27KHA%27L%20RA%27JA%27%20RE.mp3 canción] Rákhál rájá re rákhál rájá re cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 3265 Rákhál rájá re rákhál rájá re]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah