Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3290
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 360 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Duhkhe kleshe kátar haye
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
D́ekechilum báre báre
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Sáŕá tumi dáoni prabhu
Rajatádrinibhah candrashekharah


Badhir haye chile kii kare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|By sorrow and affliction having been aggrieved,
I had called frequently, repeatedly.


You did not respond, Lord;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


How had You become unhearing?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Habiendo sido agraviado por el dolor y la aflicción,'''
'''Te había llamado con frecuencia, repetidas veces.'''


'''Tú no respondiste, Señor;'''  
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¿Cómo es que Tú no me escuchaste?'''
|-
|-
|Atyácáre avicáre
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sonár svapan paŕlo jhare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Mánavatá keṋde mare
Prasanno bhava he citi anubhava


Dáruń háhákáre
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|By injustice and by tyranny,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Cast off was the golden dream.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Humanity weeps bitterly,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


With wailing extreme.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Por la injusticia y la tiranía,'''  
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''El sueño dorado fue desechado.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''La humanidad llora amargamente,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Con lamentos extremos.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Rudra rúpe tumi ele
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Shubhra dyuti chaŕiye dile
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
 
Dánavatáy puŕiye dile
 
Jvalanta anale
 
Viśáńer huṋkáre
|Then in a form fearsome You appeared;
You let be strewn a splendor clear.


Devilry You did sear
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


With a fire blazing,
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


At the roar of clarion.
Particles of dust from Your feet, please give to me;
|'''Entonces en una forma temible Tú apareciste;'''
'''Dejaste esparcir un esplendor claro.'''


'''Endiablado Tú sí quemaste'''  
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con un fuego ardiente,'''  
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Al rugido del clarín.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3290%20DUHKHE%20KLESHE%20KA%27TAR%20HAYE%20D%27EKECHILUM.mp3 canción] Duhkhe kleshe kátar haye cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 3290 Duhkhe kleshe kátar haye]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah