Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3233
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3649
 
(No se muestran 380 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Paresh Flores                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Esecho ámár ghare
|Gopiijanavallabha nitya anubhava
Krpára pasará háte kare
Ámári bhávánile bháse


Jogyatá nei kono
Vrajarájanandana manasija candana


Tabu d́eke gechi práń bhare
Shubhrajyotsnáloke háse
|At my home You've appeared,
Doling by hand the wares of mercy.


I don't have any worthiness;
|A constant experience of the [https://www.wisdomlib.org/concept/gopi-jana-vallabha Gopiis' Darling]
Sails on the air of imagination only mine.


Yet, I've gone on calling wholeheartedly.
[[wikipedia:Sandalwood#Hinduism|Sandalpaste]] of [https://www.wisdomlib.org/definition/madan Madan], the [https://www.wisdomlib.org/definition/brajaraja King of Braj] pleasing,
|'''Has venido a mi hogar,'''
'''trayendo en las manos un tesoro de gracia.'''


'''No tengo méritos,'''
Like the bright moonlight, it smiles.
|'''Una experiencia constante del Amado de las Gopís'''
'''navega en el aire de la imaginación, solo mía.'''
 
'''La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,'''
 
'''como la brillante luz de la luna, sonríe.'''


'''pero aun así, te llamé con el alma entera.'''
|-
|-
|Ákásher tárárá jánáy
|E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás
Sabákár tumi saháy
E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh


Ulkáy nabhoniilimáy
Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy


Álo jhare prabhu tava tare
Satata sphurta svaprakáshe
|Stars of the firmament inform:
|This [https://www.wisdomlib.org/definition/krishnacandra Krsnacandra] is never made [[wikipedia:Rahu|Rahu's]] morsel;
You are everybody's patron.
He has no expectation, this King of the Mind-realm.


From sky-blue through meteors,
He goes on pouring love, nothing does He covet;


Light-rays exude, Lord, for sake of Thee.
By His own revelation, ever publicized.
|'''Las estrellas del firmamento proclaman:'''
|'''Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;'''
'''"Tú eres el refugio de todos".'''
'''no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.'''


'''Desde el azul celeste hasta los meteoros,'''
'''Sigue derramando amor, nada codicia;'''


'''los rayos de luz caen en tu honor.'''
'''Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.'''
|-
|-
|Diyecho anek more
|Sabár paramágati vishver adhipati
Diini kichu tomáre
Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti


Kali phule bhará nijere
Vinati carańe kari sadá káche thekho hari


Dilum ájike carańa pare
Manavrndávana májhe
|Unto me You have given amply;
|The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,
To You I have furnished nothing.
Please look with eyes of mercy, a loving splendor.


Bud in bloom, myself completely,
At feet I stoop... [[wikipedia:Hari|Hari]], kindly stay close ever more,


I gave it today, upon lotus feet.
Within the [[wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]] of mind.
|'''Me has dado mucho,'''
|'''El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,'''
'''pero nada te he ofrecido.'''
'''Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.'''


'''Como un capullo en plena floración,'''
'''Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,'''


'''hoy me entrego a tus pies de loto.'''
'''En el Vrndavan de la mente.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3233%20ESECHO%20A%27MA%27R%20GHARE.mp3 canción] Esecho ámár ghare cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3649%20GOPIJANAVALLABHA%20NITYA%20ANUBHAVA.mp3 canción] Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3233 Esecho ámár ghare]]
[[Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava]]

Revisión actual - 11:15 2 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gopiijanavallabha nitya anubhava

Ámári bhávánile bháse

Vrajarájanandana manasija candana

Shubhrajyotsnáloke háse

A constant experience of the Gopiis' Darling

Sails on the air of imagination only mine.

Sandalpaste of Madan, the King of Braj pleasing,

Like the bright moonlight, it smiles.

Una experiencia constante del Amado de las Gopís

navega en el aire de la imaginación, solo mía.

La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,

como la brillante luz de la luna, sonríe.

E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás

E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh

Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy

Satata sphurta svaprakáshe

This Krsnacandra is never made Rahu's morsel;

He has no expectation, this King of the Mind-realm.

He goes on pouring love, nothing does He covet;

By His own revelation, ever publicized.

Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;

no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.

Sigue derramando amor, nada codicia;

Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.

Sabár paramágati vishver adhipati

Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti

Vinati carańe kari sadá káche thekho hari

Manavrndávana májhe

The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,

Please look with eyes of mercy, a loving splendor.

At feet I stoop... Hari, kindly stay close ever more,

Within the Vrndavan of mind.

El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,

Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.

Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,

En el Vrndavan de la mente.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava