Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3230
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3649
 
(No se muestran 390 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Ságar jetháy dúr niilimáy
|Gopiijanavallabha nitya anubhava
Ákásher májhe hayeche liin
Ámári bhávánile bháse


Báluká beláy raktim úśáy
Vrajarájanandana manasija candana


Base pái tár ábhás kśiiń
Shubhrajyotsnáloke háse
|From where ocean upon far cerulean,
It's got dissolved into firmament,


On sandy beach at crimson dawn,
|A constant experience of the [https://www.wisdomlib.org/concept/gopi-jana-vallabha Gopiis' Darling]
Sails on the air of imagination only mine.


Seated, I receive a faint trace of His presence.
[[wikipedia:Sandalwood#Hinduism|Sandalpaste]] of [https://www.wisdomlib.org/definition/madan Madan], the [https://www.wisdomlib.org/definition/brajaraja King of Braj] pleasing,
|'''Desde donde el océano, sobre el cerúleo lejano,'''
'''se ha disuelto en el firmamento,'''


'''en la playa arenosa al amanecer carmesí,'''
Like the bright moonlight, it smiles.
|'''Una experiencia constante del Amado de las Gopís'''
'''navega en el aire de la imaginación, solo mía.'''
 
'''La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,'''
 
'''como la brillante luz de la luna, sonríe.'''


'''sentado, recibo un leve rastro de su presencia.'''
|-
|-
|Bhálabási tomáy he rúpakár
|E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás
Mane práńe náci chande tomár
E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh


Spandane tava jáge abhinava
Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy


Priitir ákuti viratihiin
Satata sphurta svaprakáshe
|Hey the Couturier, Yourself I do love;
|This [https://www.wisdomlib.org/definition/krishnacandra Krsnacandra] is never made [[wikipedia:Rahu|Rahu's]] morsel;
In Your cadence I dance with all my heart.
He has no expectation, this King of the Mind-realm.


Through Your vibration wakens a new-fashioned
He goes on pouring love, nothing does He covet;


Affectionate hankering endless.
By His own revelation, ever publicized.
|'''Oye, el modisto, a ti mismo te amo;'''
|'''Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;'''
'''en tu cadencia bailo con todo mi corazón.'''
'''no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.'''


'''A través de tu vibración se despierta un nuevo y'''
'''Sigue derramando amor, nada codicia;'''


'''afectuoso anhelo infinito.'''
'''Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.'''
|-
|-
|Cale geche kata nimeś ámár
|Sabár paramágati vishver adhipati
Kata je rátri haye geche pár
Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti


He sindhu tumi asheś apár
Vinati carańe kari sadá káche thekho hari


Cetaná dyutite cira acin
Manavrndávana májhe
|So many of my moments have gone off;
|The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,
Many nights, crossed have they become.
Please look with eyes of mercy, a loving splendor.


Hey the Sea, You are absent cease or shore,
At feet I stoop... [[wikipedia:Hari|Hari]], kindly stay close ever more,


Always unfamiliar in splendor of consciousness.
Within the [[wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]] of mind.
|'''Tantos de mis momentos se han ido;'''
|'''El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,'''
'''muchas noches, se han cruzado.'''
'''Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.'''


'''Oye, el mar, estás ausente, cese o orilla,'''
'''Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,'''


'''siempre desconocido en el esplendor de la conciencia.'''
'''En el Vrndavan de la mente.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3230%20SA%27GAR%20JETHA%27Y%20DU%27R%20NIILIMA%27Y.mp3 canción] Ságar jetháy dúr niilimáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3649%20GOPIJANAVALLABHA%20NITYA%20ANUBHAVA.mp3 canción] Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3230 Ságar jetháy dúr niilimáy]]
[[Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava]]

Revisión actual - 11:15 2 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gopiijanavallabha nitya anubhava

Ámári bhávánile bháse

Vrajarájanandana manasija candana

Shubhrajyotsnáloke háse

A constant experience of the Gopiis' Darling

Sails on the air of imagination only mine.

Sandalpaste of Madan, the King of Braj pleasing,

Like the bright moonlight, it smiles.

Una experiencia constante del Amado de las Gopís

navega en el aire de la imaginación, solo mía.

La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,

como la brillante luz de la luna, sonríe.

E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás

E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh

Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy

Satata sphurta svaprakáshe

This Krsnacandra is never made Rahu's morsel;

He has no expectation, this King of the Mind-realm.

He goes on pouring love, nothing does He covet;

By His own revelation, ever publicized.

Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;

no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.

Sigue derramando amor, nada codicia;

Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.

Sabár paramágati vishver adhipati

Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti

Vinati carańe kari sadá káche thekho hari

Manavrndávana májhe

The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,

Please look with eyes of mercy, a loving splendor.

At feet I stoop... Hari, kindly stay close ever more,

Within the Vrndavan of mind.

El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,

Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.

Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,

En el Vrndavan de la mente.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava