Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3229
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3649
 
(No se muestran 391 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Báṋsharii dhvani tomári
|Gopiijanavallabha nitya anubhava
T́áne ámáre t́áne ámáre t́áne ámáre
Ámári bhávánile bháse


Shunibo ná jatai bhávi
Vrajarájanandana manasija candana


Man thákite náre
Shubhrajyotsnáloke háse
|The sound of a [[wikipedia:Bansuri|flute]] that's only Yours,
It pulls me and drags me, attracts me.


Whenever I think I'll not listen,
|A constant experience of the [https://www.wisdomlib.org/concept/gopi-jana-vallabha Gopiis' Darling]
Sails on the air of imagination only mine.


My resolve can't persevere.
[[wikipedia:Sandalwood#Hinduism|Sandalpaste]] of [https://www.wisdomlib.org/definition/madan Madan], the [https://www.wisdomlib.org/definition/brajaraja King of Braj] pleasing,
|'''El sonido de una flauta que es solo Tuya,'''
'''Me atrae y me arrastra.'''


'''Siempre que pienso que no escucharé,'''
Like the bright moonlight, it smiles.
|'''Una experiencia constante del Amado de las Gopís'''
'''navega en el aire de la imaginación, solo mía.'''
 
'''La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,'''
 
'''como la brillante luz de la luna, sonríe.'''


'''Mi resolución no puede perseverar.'''
|-
|-
|Mana vrndávaner vane
|E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás
Áloke áṋdhárer końe
E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh


Jetháy lukái shunite pái
Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy


Priitir dyutir májháre
Satata sphurta svaprakáshe
|At [[wikipedia:Vrindavan|Vrindavan's]] grove inside psyche,
|This [https://www.wisdomlib.org/definition/krishnacandra Krsnacandra] is never made [[wikipedia:Rahu|Rahu's]] morsel;
In both light and ebon's cranny,
He has no expectation, this King of the Mind-realm.


Anywhere that I hide, hear can I
He goes on pouring love, nothing does He covet;


Amid love's splendid beauty.
By His own revelation, ever publicized.
|'''En el bosque de Vrindavan dentro de la psique,'''
|'''Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;'''
'''Tanto en la luz como en la grieta del ébano,'''
'''no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.'''


'''En cualquier lugar donde me esconda, puedo escuchar'''
'''Sigue derramando amor, nada codicia;'''


'''En medio de la espléndida belleza del amor.'''
'''Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.'''
|-
|-
|Svarga martya rasátale
|Sabár paramágati vishver adhipati
Jakhan jetháy jái go cale
Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti


Sáthe sáthe dine ráte
Vinati carańe kari sadá káche thekho hari


Báṋdhe priitiri d́ore
Manavrndávana májhe
|In heaven, hell, and realm of living,
|The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,
When and where I go on moving,
Please look with eyes of mercy, a loving splendor.


Day and night always it accompanies,
At feet I stoop... [[wikipedia:Hari|Hari]], kindly stay close ever more,


Tied by a thread of love only.
Within the [[wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]] of mind.
|'''En el cielo, el infierno y el reino de la vida,'''
|'''El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,'''
'''Cuando y donde sigo moviéndome,'''
'''Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.'''


'''Día y noche siempre me acompaña,'''
'''Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,'''


'''Atado solo por un hilo de amor.'''
'''En el Vrndavan de la mente.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3229%20VA%27NSHARII%20DHVANII%20TOMA%27RI%20T%27A%27NE.mp3 canción] Báṋsharii dhvani tomári cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3649%20GOPIJANAVALLABHA%20NITYA%20ANUBHAVA.mp3 canción] Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3229 Báṋsharii dhvani tomári]]
[[Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava]]

Revisión actual - 11:15 2 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gopiijanavallabha nitya anubhava

Ámári bhávánile bháse

Vrajarájanandana manasija candana

Shubhrajyotsnáloke háse

A constant experience of the Gopiis' Darling

Sails on the air of imagination only mine.

Sandalpaste of Madan, the King of Braj pleasing,

Like the bright moonlight, it smiles.

Una experiencia constante del Amado de las Gopís

navega en el aire de la imaginación, solo mía.

La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,

como la brillante luz de la luna, sonríe.

E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás

E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh

Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy

Satata sphurta svaprakáshe

This Krsnacandra is never made Rahu's morsel;

He has no expectation, this King of the Mind-realm.

He goes on pouring love, nothing does He covet;

By His own revelation, ever publicized.

Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;

no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.

Sigue derramando amor, nada codicia;

Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.

Sabár paramágati vishver adhipati

Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti

Vinati carańe kari sadá káche thekho hari

Manavrndávana májhe

The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,

Please look with eyes of mercy, a loving splendor.

At feet I stoop... Hari, kindly stay close ever more,

Within the Vrndavan of mind.

El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,

Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.

Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,

En el Vrndavan de la mente.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava