Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3134
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 352 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Mrganayaná more balo ná
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Kár tare tumi eta káṋdo nishidin
Kisera tare


Ásibe bale je geche cale
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Tárpar bhule geche ke se mamatáhiin
Jug jugántare
|Doe-eyed one, to Me won't you say
For whose sake night and day so much you weep,


Telling He will come, oh Who has departed,
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Thenceforth has forgot; Who is He, lacking empathy?
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Ojos de loto, a Mí no me dirás'''
'''Por cuya causa noche y día tanto lloras,'''


'''Diciendo que Él vendrá, oh Quien ha partido,'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Desde entonces ha olvidado; ¿Quién es Él, falto de empatía?'''
|-
|-
|Alakaguccha tava ákáshe oŕe
|Mane nái kii je kare jái
Maner iishán końe meghera jhaŕe
Áshár pareo áshá dhare jái


Tabu se tákálo ná vedaná bujhilo
Kii je bhávi kii je bhávi


Dúre rahiyá gelo kemane se kat́hin
Dot́ánáy kál je jáy sare
|Upon the sky fly your curling tresses;
|In memory is not what I keep doing;
Shiva of mind is inside, with clouds' rain-shower.
Hope even after hope I go on holding.


Nonetheless He did not look, fathomed not the pain.
What I imagine and what I consider not,


He went on staying distant; how is He severe?
In dilemma, time slips away.
|'''Sobre el cielo vuelan tus rizos;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Shiva'''<ref group="nb">Iishán significa el Noreste, pero también es un nombre de [[:en:Shiva|Shiva]].</ref> '''de mente está dentro, con lluvia de nubes.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Sin embargo Él no miró, no comprendió el dolor.'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Él continuó permaneciendo distante; ¿cómo es Él severo?'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Ánmane ceye ácho dúrákáshe
|Liilámay liilá cháŕá nái
Man tava bhese jáy diirgha shváse
Nityadhámeo tári krpá cái


Se ki tabu ásibe ná tava vyathá bujhibe
Kii je bujhi kii je bujhi


Man tár galibe ná ke se cira acin
Bujhite gele nayan jhare
|You are gazing listlessly at the remote heavens;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
Your mind goes on floating with extended breaths.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


Though He'll not come, will not understand Your pain,
What I understand and what I apprehend not,


His heart, won't it melt... that One ever a mystery?
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Tú estás mirando lánguidamente a los cielos remotos;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Tu mente sigue flotando con respiraciones prolongadas.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Aunque Él no vendrá, no entenderá Tu dolor,'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Su corazón, ¿no se derretirá... ese Supremo siempre un misterio?'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3134%20MRGA%20NAYANA%27%20MORE%20BALO%20NA%27.mp3 canción] Mrganayaná more balo ná cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3134 Mrganayaná more balo ná]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá