Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3217 |
sandbox 3575 |
||
| (No se muestran 365 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Dudiner bhálabásá dharáy ásá | ||
Kisera tare | |||
E liilá nit́hura khelá khele calecho | |||
Jug jugántare | |||
|A couple days' love come unto the world, | |||
It is for whose sake! | |||
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]] | |||
| | |||
Age after age. | |||
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,''' | |||
'''¡Por quién es esto!''' | |||
'''Has seguido practicando este deporte despiadado''' | |||
'''Edad tras edad.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Mane nái kii je kare jái | ||
Áshár pareo áshá dhare jái | |||
Kii je bhávi kii je ná bhávi | |||
Dot́ánáy kál je jáy sare | |||
| | |In memory is not what I keep doing; | ||
Hope even after hope I go on holding. | |||
What I imagine and what I consider not, | |||
In dilemma, time slips away. | |||
|''' | |'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;''' | ||
''' | '''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.''' | ||
''' | '''Lo que imagino y lo que no considero,''' | ||
''' | '''En el dilema, el tiempo se escapa.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Liilámay liilá cháŕá nái | ||
Nityadhámeo tári krpá cái | |||
Kii je bujhi kii je ná bujhi | |||
Bujhite gele nayan jhare | |||
| | |Sport's Avatar is not without playful activity; | ||
And even daily dwelling, I crave just His mercy. | |||
What I understand and what I apprehend not, | |||
While trying to fathom, eyes emanate. | |||
|''' | |'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;''' | ||
''' | '''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.''' | ||
''' | '''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,''' | ||
''' | '''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 79: | Línea 69: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]] | ||
Revisión actual - 21:50 26 mar 2026
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Kisera tare E liilá nit́hura khelá khele calecho Jug jugántare |
A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake! You've gone on playing this hardhearted sport Age after age. |
Un par de días de amor llegan al mundo,
¡Por quién es esto! Has seguido practicando este deporte despiadado Edad tras edad. |
| Mane nái kii je kare jái
Áshár pareo áshá dhare jái Kii je bhávi kii je ná bhávi Dot́ánáy kál je jáy sare |
In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding. What I imagine and what I consider not, In dilemma, time slips away. |
No es el recuerdo lo que sigo guardando;
Sigo aferrándome a una esperanza tras otra. Lo que imagino y lo que no considero, En el dilema, el tiempo se escapa. |
| Liilámay liilá cháŕá nái
Nityadhámeo tári krpá cái Kii je bujhi kii je ná bujhi Bujhite gele nayan jhare |
Sport's Avatar is not without playful activity;
And even daily dwelling, I crave just His mercy. What I understand and what I apprehend not, While trying to fathom, eyes emanate. |
El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;
E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia. Lo que comprendo y lo que no aprehendo, Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse