Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3214
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 368 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Áji prabháte chande giite
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Rúper srote pelum tomáy
Kisera tare


Púrvácale mantrabale
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Álor dhárá ánle dharáy
Jug jugántare
|Today at dawn with both cadence and song,
Through a stream of form Yourself I received.


With power of [[wikipedia:Mantra|mantra]], from the Eastern Mountain
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Light's flow upon Earth You did bring.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Hoy al amanecer con cadencia y canto,'''
'''A través de una corriente de forma Tú Mismo recibí.'''


'''Con el poder del mantra, desde la Montaña Oriental'''<ref group="nb">Una montaña imaginaria, detrás de la cual sale el sol todos los días.</ref>
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''El flujo de la luz sobre la Tierra Tú trajiste.'''
|-
|-
|Áṋdhárer bhrukut́i geche
|Mane nái kii je kare jái
Ańur buke práń jegeche
Áshár pareo áshá dhare jái


Átmahárá chande bhará
Kii je bhávi kii je ná bhávi


Maner mayúr nece chut́e jáy
Dot́ánáy kál je jáy sare
|The frown of gloomy darkness has gone off;
|In memory is not what I keep doing;
Life has been roused in the bosom of an atom.
Hope even after hope I go on holding.


Filled with rhythm and beside himself,
What I imagine and what I consider not,


The peacock of mind races on, dancing.
In dilemma, time slips away.
|'''El ceño de la sombría oscuridad ha desaparecido;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''La vida se ha despertado en el seno de un átomo.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Lleno de ritmo y fuera de sí,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''El pavo real de la mente corre, bailando.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Vibhiiśiká sare gelo
|Liilámay liilá cháŕá nái
Abhiśeker lagna elo
Nityadhámeo tári krpá cái


Raktimábháy puśpashobháy
Kii je bujhi kii je ná bujhi


D́hele dile práń cetanáy
Bujhite gele nayan jhare
|All apprehension got swept aside;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
The right time for coronation did arrive.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


With crimson glow and floral beauty,
What I understand and what I apprehend not,


You dispensed cognition and vivacity.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Toda aprensión se ha barrido;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''El momento adecuado para la coronación llegó.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Con brillo carmesí y belleza floral,'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Usted dispensó la cognición y la vivacidad.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3214%20Aji%20prabhate%20chande%20giite.mp3 canción] Áji prabháte chande giite cantada por Madhuvanti Sengupta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3214%20A%27JI%20PRABHA%27TE%20CHANDE%20GIITE%202.mp3 canción] Áji prabháte chande giite cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  






[[Canción 3214 Áji prabháte chande giite]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá