Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3127
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 374 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por un traductor anónimo                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Ákáshe diipake e kárttike
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Je álo jválále
Kisera tare


Tár nái tulaná tár nái tulaná
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Áṋdhára nisháte dishá jánáte
Jug jugántare


E tava karúńákańá
|A couple days' love come unto the world,
|In this [[wikipedia:Kārtika_(month)|month of Karttik]] with its lamp on sky,
It is for whose sake!
The light You did ignite,


Of it there's no likeness, no likeness.[<nowiki/>[[:en:Akashe_diipake_e_karttike#cite_note-4|nb2]]]
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]


To make compass known on the dark night,
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''


This is a speck of Your kindness.
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
|'''En este mes de Karttik, con su lámpara en el cielo,'''
'''La luz que encendiste,'''


'''De esta no hay comparación, no hay comparación.'''<ref group="nb">En todo el hemisferio norte, las estrellas suelen ser brillantes en el cielo nocturno de Karttik, cuando las constelaciones de Orión y Canis Mayor se hacen visibles.</ref>
'''Edad tras edad.'''


'''Para guiar en la noche oscura,'''
'''Esto es solo una muestra de Tu bondad.'''
|-
|-
|Tomáre bhuliyá jái jadi kabhu
|Mane nái kii je kare jái
Calite calite ánmane prabhu
Áshár pareo áshá dhare jái


E tava diipiká priitir kańiká
Kii je bhávi kii je ná bhávi


Bale lakśye bhulo ná
Dot́ánáy kál je jáy sare
|If ever I'm forgetting You,
|In memory is not what I keep doing;
Lord, listlessly to move and move,
Hope even after hope I go on holding.


Then this Your lamp, love's fragment,
What I imagine and what I consider not,


"The goal," it tells, "don't forget."
In dilemma, time slips away.
|'''Si alguna vez me olvido de Ti,'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Señor, y me muevo sin rumbo,'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Entonces esta lámpara Tuya, que es fragmento de amor,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Dice: "La meta, no la olvides."'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Vyaśt́ijiivan jadi bhule jáy
|Liilámay liilá cháŕá nái
Tava ajácita krpár kańáy
Nityadhámeo tári krpá cái


Rudrábhighośe bale nirghośe
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Nijere koro ná chalaná
Bujhite gele nayan jhare
|If the unit life go on forgetting,
|Sport's Avatar is not without playful activity;
Through speck of Your unsought mercy,
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


Loud and fiercely out it cries:
What I understand and what I apprehend not,


"Don't deceive yourself."
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Si la vida, en su unidad, sigue olvidando,'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''A través de una chispa de Tu misericordia inmerecida,'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Grita fuerte y ferozmente:'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''"No te engañes a ti mismo."'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3127%20A%27KA%27SHE%20DIIPAKE%20E%20KA%27RTTIKE.mp3 canción] Ákáshe diipake e kárttike cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3127 Ákáshe diipake e kárttike]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá