Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3185
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 380 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Bhálabásiyáchi tomáre ceyechi
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Ámár maner maiṋjuśáy
Kisera tare


Káche áso náko kena dúre tháko
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Bujheo bojho náko mor ásháy
Jug jugántare
|I have loved, Yourself have I wanted
In my mental [[wikipedia:Casket_(decorative_box)|casket.]]


Proximate You come not, far off why do You bide;
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Even realized, my hope You don't comprehend.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Yo he amado, a Ti mismo te he querido'''
'''En mi alhajero mental.'''


'''Allegado no vienes, muy lejos ¿ por qué esperas ?;'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Aun realizada, mi esperanza no comprendes.'''
|-
|-
|Sudúre thekeo kena hese jáo
|Mane nái kii je kare jái
Madhurimákeo madhute d́heke dáo
Áshár pareo áshá dhare jái


Álo áṋdháre liiláte lukáo
Kii je bhávi kii je ná bhávi


Tomáy bujhe ot́há halo dáy
Dot́ánáy kál je jáy sare
|Remaining afar, why do You go on smiling;
|In memory is not what I keep doing;
Even the sweetness in honey You conceal.
Hope even after hope I go on holding.


In light and dark through [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Game]] You're hiding;
What I imagine and what I consider not,


Understanding You became a challenge.
In dilemma, time slips away.
|'''Permaneciendo lejos, por qué sigues sonriendo;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Incluso la dulzura en la miel Tú ocultas.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''En la luz y en la oscuridad a través del Juego Te escondes;'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Entenderte se convirtió en un desafío.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Juge juge jata eseche jogiirá
|Liilámay liilá cháŕá nái
Tomár bháve ghire thekeche tárá
Nityadhámeo tári krpá cái


Ańu paramáńu niiháriká tárá
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Priitidháre tava stuti gáy
Bujhite gele nayan jhare
|Age after age whatever [[wikipedia:Yogi|yogiis]] have come,
|Sport's Avatar is not without playful activity;
They've remained circled by Your thought.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


Atom and molecule, nebula and star,
What I understand and what I apprehend not,


They sing accolade to Your love current.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Era tras era cualesquiera que sean, los yoguis han venido,'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Ellos han permanecido rodeados por Tu pensamiento.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Átomo y molécula, nebulosa y estrella,'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Cantan elogios a Tu flujo de amor.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3185%20BHA%27LA%20BA%27SIYA%27CHI%20TOMA%27RE%20CEYECHI.mp3 canción] Bhálabásiyáchi tomáre ceyechi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3185 Bhálabásiyáchi tomáre ceyechi]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá