Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3183
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
(No se muestran 453 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|E dhúlir dharańiite
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Shudhu bhálo lágá ár bhálobásá
Sáthe theko priya mane theko


Ánanda pratibhú tumi
Jaŕer tupháne aliiker váne


Tava paribhúte jata káṋdá hásá
Cetanáre mor dhare' rekho
|Upon this earth dusty
There is just preference and fondness.


You're the arbiter of bliss,
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


All tears and laughter at Your behest.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''Sobre esta tierra polvorienta'''
'''Sólo hay privilegios  y afecto.'''


'''Tú eres el soberano de la felicidad,'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''
 
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
 
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


'''Todas las lágrimas y risas están a tu disposición.'''
|-
|-
|Álok d́háliyá sabákár mane
|Samvit ásave práń bhare' dio
Ábhúśańe kusumera vane vane
Suvid-ariśt́e káje lágáio


Bhese cale jáo sumukher páne
Maner gabhiire cidghananiire


Marma májháre bhare áshá
Ráge anuráge more d́eko
|Pouring light into the mind of everybody,
|With the wine of consciousness life please do lade;
Having decorated every grove florally,
Well-trained in essence salutary, with work engage.


You go on floating to the fore directly;
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


instilling amid heart-core confidence.
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Vertiendo luz en la mente de todos,'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''Habiendo decorado floridamente cada arboleda,'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Sigues flotando directamente al frente;'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Infundiendo confianza en el nucleo del corazón.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Svarńadyutir drutaga rathe
|Atal apár he priitisindhu
Ajáná pathik ajánára pathe
Mane rekho ámi tomári bindu


Bhese cale jáo madhurimá sáthe
Tava karuńáy anukampáy


Mlán múkánane diye bháśá
Pale pale more ceye dekho
|Rapid One upon a chariot of gold-rayed beauty,
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
The Unknown Traveler on a path of mystery,
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


Along with sweetness You continue sailing,
By Your kindness and compassion,


Giving tongue to the glum visage speechless.
Each and every moment at me gaze!
|'''El diligente sobre un carro de belleza dorada,'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''El Viajero Desconocido en un camino de misterio,'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''Junto a la dulzura Tú continúas navegando,'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''Otorgando el habla al taciturno semblante sin palabras.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3183%20E%20dhulir%20dharaniite.mp3 canción] E dhúlir dharańiite cantada por Asitima Debnath en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3183%20E%20DHU%27LIR%20DHARAN%27IITE%20SHUDHU%20BHA%27LO%20LA%27GA%27.mp3 canción] E dhúlir dharańiite cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3183%20E%20DHU%27LIR%20DHARAN%27IITE.mp3 canción] E dhúlir dharańiite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse  






[[Canción 3183 E dhúlir dharańiite]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná