Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0482
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo |group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ogo prabhu tomár dekhi e kii liilá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Liilár áŕále lukiye ácho ekelá
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah
|Oh Lord, while we observe Your stunning play,
 
Alone behind its screen, You lie in wait.
Rajatádrinibhah candrashekharah
|'''Oh Señor, mientras observamos Tu impresionante obra,'''
 
'''solo tras su pantalla, Tú acechas.'''
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
 
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''
 
|-
|-
|Dile ráter áṋdhár dile tárár melá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Dile cáṋder hási hiyá kare utalá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
|You gave the dark of night and its carnival of stars;
 
You gave the moon's smile that made restive our heart.
Prasanno bhava he citi anubhava
|'''Tú diste la oscuridad de la noche y su carnaval de estrellas;'''
 
'''Tú diste la sonrisa de la luna que inquieta nuestro corazón.'''
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.
 
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
 
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''
 
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
 
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Dáruń nidághete dile dahan jválá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Dile belá juṋiyer suvás dile mála
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
|You gave severe summers and a heat that burns;
 
You gave [https://www.seedsofindia.com/item/Jasminum-molle-Juhi-Restock-TBD-229 juhi jasmine] [<nowiki/>[[:en:Ogo_prabhu_tomar_dekhi_e_kii_liila#cite_note-4|nb2]]] and its fragrant garlands.
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ
|'''Tú diste veranos severos y un calor que quema;'''
 
'''Diste el jazmín juhi y sus guirnaldas fragantes.'''
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|-
|Established in the principle of social equality,
|Dile káṋt́á bhará kánan kaśt́e calá
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.
Táte goláp phút́iye dile sakál belá
 
|You gave thorn-filled gardens, hard to perambulate;
Particles of dust from Your feet, please give to me;
And, in them, You made the rose blossom at daybreak.
 
|'''Tú diste jardines llenos de espinas, difíciles de deambular;'''
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
'''Y, en ellos, hiciste florecer la rosa al amanecer.'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
|-
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''
|Tumi eklá kii kare karo eta khelá
 
|On Your own, how do You create so many games?
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''
|'''Tú solo, ¿cómo creas tantos juegos?'''
 
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 42: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___482%20OGO%2C%20PRABHU%2C%20TOMA%27R%20DEKHI%20E%20KII%20LIILA%27.mp3 canción] Ogo prabhu tomár dekhi e kii liilá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0482 Ogo prabhu tomár dekhi e kii liilá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah