Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3176
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 413 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Ámi goláper buke surabhi bhariyá jái
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Mor jáoyár virati nái
Kisera tare


Ámi áloker mukhe jhalak d́hálite cái
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Mor cáoyár sheś ná pái
Jug jugántare
|I go on infusing fragrance in the rose's breast;
To my doing this there's no end.


I want to pour radiance on the face of effulgence;
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Of my desire I find no end.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Sigo infundiendo fragancia en el pecho de la rosa;'''
'''Para mi hacer esto no hay fin.'''


'''Quiero derramar resplandor en el rostro de la refulgencia;'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''De mi deseo no encuentro fin.'''
|-
|-
|Bháśá phot́ái maona jiivane
|Mane nái kii je kare jái
Kalakákaliite harińii nayane
Áshár pareo áshá dhare jái


Sabákár mane virale vijane
Kii je bhávi kii je ná bhávi


Madhurimá dhiire dhiire mákhái
Dot́ánáy kál je jáy sare
|I make language bloom in a mute life,
|In memory is not what I keep doing;
Through a bird's warbling, by a doe's eyes.
Hope even after hope I go on holding.


Alone and secluded in everybody's mind,
What I imagine and what I consider not,


Little by little I make sweetness-coated.
In dilemma, time slips away.
|'''Hago florecer el lenguaje en una vida muda,'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''A través del trinar de un pájaro, por los ojos de una cierva.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Solo y apartado en la mente de todos,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Poco a poco hago que la dulzura se cubra.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Sabákár kathá satata bhávi
|Liilámay liilá cháŕá nái
Úha avoher náce ut́hi návi
Nityadhámeo tári krpá cái


Matta pavane uttále sabi
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Kśańe sariye mane lukái
Bujhite gele nayan jhare
|Always I think on the story of everyone;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
I rise and fall in a dance of crest and trough.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


On a drunken wind all is boisterous;
What I understand and what I apprehend not,


I hide in the mind, withdrawn in a moment.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Siempre pienso en la historia de todos;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Subo y bajo en una danza de cresta y depresión.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''En un viento ebrio todo es bullicio;'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Me escondo en la mente, retirado en un momento.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3176%20Ami%20golaper%20buke.mp3 canción] Ámi goláper buke surabhi bhariyá jái cantada por Srijan Porel en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3176%20A%27MI%20GOLA%27PER%20VUKE%20SURABHI.mp3 canción] Ámi goláper buke surabhi bhariyá jái cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3176%20A%27MI%20GOLA%27BER%20BU%27KE%20SURABHI%20BHARIYA%27%20JA%27I.mp3 canción] Ámi goláper buke surabhi bhariyá jái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 3176 Ámi goláper buke surabhi bhariyá jái]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá