Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3069
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 420 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Jyotsná dile phul phot́ále
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Kena nije ele ná
Kisera tare


Man bhejále dúre rahile
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Kena dhará dile ná
Jug jugántare
|Moonlight You gave, blooms to grow You made;
Why Yourself, oh You came not?


Mind having drenched, far away You remained;
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Why embrace You granted not?
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Luz de luna Tú diste, flores hiciste crecer;'''
'''¿Por qué tú, oh, no viniste?'''


'''La mente habiendo empapado, lejos Te quedaste;'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''¿Por qué no me abrazaste?'''
|-
|-
|Úśár uday sama tumi spaśt́a
|Mane nái kii je kare jái
Aruńer rág tomátei srśt́a
Áshár pareo áshá dhare jái


Sakal guńe tumi vishiśt́a
Kii je bhávi kii je ná bhávi


Tomár nái tulaná
Dot́ánáy kál je jáy sare
|Like the rise of early morn You are revealed;
|In memory is not what I keep doing;
The crimson hue is produced by You only.
Hope even after hope I go on holding.


In all qualities You are excelling;
What I imagine and what I consider not,


Your equivalent, there is not.
In dilemma, time slips away.
|'''Como la salida de la mañana temprano Tú te revelas;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''El tono carmesí es producido sólo por Ti.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''En todas las cualidades Tú sobresales;'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Tu equivalente, no existe.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Alakśye kena tháko sumukhe eso
|Liilámay liilá cháŕá nái
Maner mádhurii niye nikat́e baso
Nityadhámeo tári krpá cái


Mohan muralii háte madhura háso
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Ár dúre theko ná
Bujhite gele nayan jhare
|Why do You stay unseen, kindly come before me;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
With mind's stylish grace, close by take a seat.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


Fascinating flute in hand, please smile sweetly;
What I understand and what I apprehend not,


Bide no longer yon.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''¿Por qué te quedas sin ser visto, amablemente ven ante mí;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Con la gracia elegante de la mente, cerca toma asiento.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Fascinante flauta en mano, por favor sonríe dulcemente;'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''No esperes más allí.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3069%20JYOTSNA%27%20DILE%20PHU%27L%20PHOT%27A%27LE.mp3 canción] Jyotsná dile phul phot́ále cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3069%20JYOTSNA%27%20DILE%20PHUL%20PHOT%27A%27LE.mp3 canción] Jyotsná dile phul phot́ále cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse






[[Canción 3069 Jyotsná dile phul phot́ále]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá