Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 4795
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 442 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|E gán thámibe ná
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
E dábi damibe ná
Kisera tare
|This song will not end.
 
This demand will not be silenced.
E liilá nit́hura khelá khele calecho
|'''Esta canción no terminará.'''
 
'''Esta demanda no será silenciada.'''
Jug jugántare
|-
 
|Path beṋdhe dilo álokojjvala
|A couple days' love come unto the world,
Prout́er preśańá
It is for whose sake!
 
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
 
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


|A path that brings unity bright—
That is the mission of PROUT.
|'''Un camino que traiga una brillante unidad-'''
'''Esa es la misión de PROUT.'''
|-
|-
|Sahya karechi juga juga dhare
|Mane nái kii je kare jái
Sahyer siimá gelo bheuṋge paŕe
Áshár pareo áshá dhare jái


Dánav ájio bhrubhauṋgi kare
Kii je bhávi kii je ná bhávi


Niitivádii unmaná
Dot́ánáy kál je jáy sare
|Age after age, we have endured;
|In memory is not what I keep doing;
But the limit of tolerance was breached.
Hope even after hope I go on holding.


Nowadays, the demons knit their brows—
What I imagine and what I consider not,


The moralists are restless.
In dilemma, time slips away.
|'''Edad tras edad, hemos resistido;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Pero el límite de la tolerancia se traspasó.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Hoy en día, los demonios fruncen el ceño.'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Los moralistas están inquietos.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Púrva digante aruń eseche
|Liilámay liilá cháŕá nái
Káler kálimá sariyá je geche
Nityadhámeo tári krpá cái


Viśáder par álok jhariche
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Ár deri sahibe ná
Bujhite gele nayan jhare
|On the eastern horizon the sunglow comes;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
The era of darkness is soon to fade.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


After gloom, effulgence pervades;
What I understand and what I apprehend not,


Further delay will not be borne.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''En el horizonte oriental llega el resplandor del sol;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''La era de la oscuridad pronto se desvanecerá.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Después de la oscuridad, el resplandor se extiende;'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''No soportaremos más demoras.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 63: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/4000-5018-f/4795%20E%20gan%20thamibe%20na%20PROUT%20Song.mp3 canción] E gán thámibe ná cantada por [[wikipedia:Jyoshna|Jyoshna La Trobe]] en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/4000-5018-f/4795%20E%20GA%27N%20THA%27MIBE%20NA%27.mp3 canción] E gán thámibe ná cantada por el Acarya Tattvavedanananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/4000-5018-f/4795%20E%20gan%20thamibe%20na.mp3 canción] E gán thámibe ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta y el coro en Sarkarverse






[[Canción 4795 E gán thámibe ná]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá