Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3121
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 444 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por traductor anónimo                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Nandita tumi sab mane práńe prabhu
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Vandita tumi sárá bhuvane
Kisera tare


Maner sonáli końe siivant́i upavane
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Girimekhaláy drumasvanane
Jug jugántare
|In every mind and heart, Lord, applauded are You;
Throughout the whole universe You are revered...


In the embroidered garden, in the golden niche of psyche,
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Girdled by mountains with the trees resounding.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''En cada mente y corazón, Señor, eres aplaudido;'''
'''A lo largo de todo el universo eres reverenciado...'''


'''En el jardín bordado, en el nicho dorado de la psique,'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Rodeado de montañas con árboles resonantes.'''
|-
|-
|Já cáo tá kare jáo icchá tomár vashe
|Mane nái kii je kare jái
Eśańáy rúp dáo nimeśe hesehese
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Úha avohe nútaner samárohe


Mádakatáy bhará manane
Kii je bhávi kii je ná bhávi


|Per Your will, what You wish, that You go on doing;
Dot́ánáy kál je jáy sare
Upon desire, shape You give instantly and smilingly...
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


In both crest and trough is a great collection of novelty,
What I imagine and what I consider not,


Its thinking abrim with a heady property.
In dilemma, time slips away.
|'''Por Tu voluntad, lo que deseas, eso sigues haciendo;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Con tu deseo, das forma instantánea y sonriente...'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Tanto en la cima como en el valle hay una gran colección de novedades,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Tu pensamiento rebosa de una propiedad embriagadora.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Tomáke páoyá jáy shudhu bhálabese
|Liilámay liilá cháŕá nái
Lok dekháno sab kichu keṋde phire áse
Nityadhámeo tári krpá cái


Maner gabhiire tháko otaprote madhu mákho
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Sukhe duhkhe sabákár smarańe
Bujhite gele nayan jhare
|Only by cherishing, attaining You succeeds;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
Those made to see all things, they come back weeping...
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


At depths of mind You remain, honey all-pervading You dab
What I understand and what I apprehend not,


On happiness and sadness, on everybody's memory.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Solo al apreciarte, se consigue alcanzarte;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Aquellos a quienes se les hace ver todas las cosas, regresan llorando...'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''En las profundidades de la mente permaneces, untando la miel que permea todo'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''En la felicidad y la tristeza, en la memoria de todos.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3121%20NANDITA%20TUMI%20SAB%20MANE%20PRA%27N%27E.mp3 canción] Nandita tumi sab mane práńe prabhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3121 Nandita tumi sab mane práńe prabhu]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá