Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3169
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 446 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Je álo tumi jharále
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Nece digante se dháy
Kisera tare


Siimár paridhi májhe surabhi d́hele
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Asiimer giitiká lekháy
Jug jugántare
|The light rays You emanated,
They race dancing upon the horizon.


Mid limitation's circumference, sweet scent You did lavish
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


By a celestial ballad-composition.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Los rayos de luz que emanas,'''
'''corren danzando sobre el horizonte.'''


'''En medio de la circunferencia de la limitación, dulce aroma prodigaste'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Por una balada-composición celestial.'''
|-
|-
|Ásá ár jáoyá niye calamánatá
|Mane nái kii je kare jái
Tátei nihita tava priitira kathá
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Chande sure bhávánubhúti bhare


Ańucitter jhalakáy
Kii je bhávi kii je ná bhávi


|Movement is with coming and going...
Dot́ánáy kál je jáy sare
Dormant in that only is Your love-story,
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


With its rhythm and melody sentiment filled,
What I imagine and what I consider not,


A unit mind's dazzling effusion.
In dilemma, time slips away.
|'''El movimiento es con ir y venir...'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Dormido en eso sólo está Tu historia de amor,'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''con su ritmo y melodía llena de sentimiento,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''La efusión deslumbrante de una mente unida.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Páini tomáy balá jáy ná kabhu
|Liilámay liilá cháŕá nái
Nije ese dhará diye rayecho prabhu
Nityadhámeo tári krpá cái


Jaŕatár kuyásháy dekhi tabu
Kii je bujhi kii je bujhi


Hese calo hiyá alakáy
Bujhite gele nayan jhare
|"Yourself I did not find" can never be claimed...
|Sport's Avatar is not without playful activity;
Coming on Your own, Lord, You've kept granting embrace;
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


Nevertheless, I don't see through fog of the insensate,
What I understand and what I apprehend not,


And You keep smiling in a heaven of heart.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''«A ti mismo no te encontré» nunca puede ser reclamado...'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Viniendo por Tu cuenta, Señor, Has seguido concediendo el abrazo;'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Sin embargo, no veo a través de la niebla de los insensatos,'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Y Tú sigues sonriendo en el cielo del corazón.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3169%20JE%20A%27LO%20TUMI%20JHARA%27LE.mp3 canción] Je álo tumi jharále cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3169 Je álo tumi jharále]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá