Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3097
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 466 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Ájike práte áshábhará álote
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Prabhát samiire man tomáre cáy
Kisera tare


Nikat́e dúre nánán sure
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Tomár giitiká man práń bhare gáy
Jug jugántare
|Today at dawn, full of hope from splendor,
Psyche wants You with the morning breeze.


Close or remote, in tunes various,
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Your song both mind and heart sing.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Hoy al alba, llena de esperanza por esplendor,'''
'''La psique te desea con la brisa de la mañana.'''


'''Cerca o lejos, en melodías diversas'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Tu canción cantan mente y corazón.'''
|-
|-
|E álor druti kabhu mápá jáy ná
|Mane nái kii je kare jái
E giitir gati kona máne ná máná
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Álo ár giiti cale bhuvaner vediimúle


Sáthe niye pathe jabe jáháre páy
Kii je bhávi kii je ná bhávi


|Never does it get restrained, this light's velocity;
Dot́ánáy kál je jáy sare
The speed of this song, no prohibition does it heed.
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


Light and song move at the base of cosmic platform;
What I imagine and what I consider not,


Taking what they find, on the way they will proceed.
In dilemma, time slips away.
|'''Nunca se frena, la velocidad de esta luz;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''La velocidad de esta canción, ninguna prohibición atiende.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''La luz y la canción se mueven en la base de la plataforma cósmica;'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Tomando lo que encuentran, en el camino procederán.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|E giitiká diye jáy bhuvane dolá
|Liilámay liilá cháŕá nái
E giitiká kare dey ápanabholá
Nityadhámeo tári krpá cái


Notun egiye cale purátane piche phele
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Shatabháve shatadháre sumukhe dháy
Bujhite gele nayan jhare
|Sway to the universe this song keeps providing;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
This song makes one self-forgetting.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


Casting off the time-worn, it goes ahead new-born;
What I understand and what I apprehend not,


Forward it races in a hundred ways, a hundred streams.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Esta canción no cesa de influir en el universo;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Esta canción hace que uno se olvide de sí mismo.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Deshaciéndose del tiempo gastado, avanza recién nacido;'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Hacia adelante corre de cien maneras, cien corrientes.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3097%20A%27JIKE%20PRA%27TE%20A%27SHA%27%20BHARA%27%20A%27LOTE.mp3 canción] Ájike práte áshábhará álote cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3097 Ájike práte áshábhará álote]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá