Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3093
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
(No se muestran 541 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Tomár maner áuṋgináte
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Sabár kheládhulá
Sáthe theko priya mane theko


Sabár sáthe ácho mete
Jaŕer tupháne aliiker váne


Sakál sandhyábelá
Cetanáre mor dhare' rekho
|In the courtyard of Your mind,
Everybody's sportive exercise.


With all are You occupied;
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


Morning and evening-time.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''En el patio de Tu mente,'''
'''el ejercicio deportivo de todos.'''


'''Con todos estás ocupado;'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''
 
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
 
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


'''Mañana y tarde.'''
|-
|-
|Súrjya ot́he púrvákáshe
|Samvit ásave práń bhare' dio
Tomár maner ekt́i páshe
Suvid-ariśt́e káje lágáio
 
Álori d́heu cale bhese


Áloy karo liilá
Maner gabhiire cidghananiire


|Sun rises upon eastern sky,
Ráge anuráge more d́eko
At Your mind's just one side.
|With the wine of consciousness life please do lade;
Well-trained in essence salutary, with work engage.


Onward drift waves of but light;
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


With rays You make a [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|game divine]].
Kindly summon me through love and tender care.
|'''El sol sale sobre el cielo oriental,'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''A un lado de tu mente.'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Hacia adelante van ondas de luz;'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Con rayos haces un juego divino.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Ravi d́obe sandhyáráge
|Atal apár he priitisindhu
Tomár kalir anuráge
Mane rekho ámi tomári bindu


Parág bháse dúr asheśe
Tava karuńáy anukampáy


Tandrámáyár bhelá
Pale pale more ceye dekho
|Sun sets in reddish hues of eventide;
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
For buds, through Your attraction kind.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


The pollen drifts afar to endless site,
By Your kindness and compassion,


A raft of slumber's disguise.
Each and every moment at me gaze!
|'''Sun sets in reddish hues of eventide;'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''Para los brotes, a través de Tu atracción amable.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''El polen se aleja hasta el infinito,'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''Una balsa del disfraz del sueño.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3093%20Tomar%20maner%20aunginate.mp3 canción] Tomár maner áuṋgináte cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3093%20TOMA%27R%20MANER%20A%27UNGINA%27TE.mp3 canción] Tomár maner áuṋgináte cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3093 Tomár maner áuṋgináte]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná