Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3143
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 473 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Chápiye kájal áṋkhite chilo jal
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Kena bujhi ná balite pári ná
Kisera tare


Námiye bádal kariyá ucchal
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Se je cale gelo kothá jáni ná
Jug jugántare
|On [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|kohl]]-stamped eyes there had been water;
The why I do not comprehend... to state I cannot.


Rainclouds having come down, making effusive,
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


He went away... unto where, I know not.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''En los ojos sellados con kohl había agua;'''
'''El por qué no lo comprendo... afirmarlo no puedo.'''


'''Nubes de lluvia habiendo bajado, haciendo efusiva,'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Se marchó... a dónde, no lo sé.'''
|-
|-
|Bhevechilum jharábo ná áṋkhidhár
|Mane nái kii je kare jái
Je dúre sare jáy se ki go ámár
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Maneri nibhrte bháveri sauṋgiite


Dekhi se raye geche upce eśańá
Kii je bhávi kii je ná bhávi


|I had thought that I won't shed a stream from eyes;
Dot́ánáy kál je jáy sare
One Who retires afar, oh, is He mine?
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


In solitude of the mind, with my moody songs,
What I imagine and what I consider not,


I see He's kept staying; longing floods on.
In dilemma, time slips away.
|'''Yo había pensado que no derramaré un chorro de los ojos;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Uno que se retira lejos, oh, ¿es Él mío?'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''En la soledad de la mente, con mis canciones malhumoradas,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Veo que Él se ha quedado; el anhelo me inunda.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Mán abhimán kariyá lábh nái
|Liilámay liilá cháŕá nái
Sadá ghure cali táháre gheriyái
Nityadhámeo tári krpá cái


Prati palake áloke pulake
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Manane se háse já bholá jáy ná
Bujhite gele nayan jhare
|Making vain or conceited, naught is there;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
Always I move about, around Him circling.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


Every instant, thrilling me with splendor,
What I understand and what I apprehend not,


In thought He grins; that can't be forgot.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Haciendo el vanidoso o engreído, nada hay allí;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Siempre me muevo, alrededor de Él dando vueltas.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''A cada instante, emocionándome con esplendor,'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''En pensamiento Él sonríe; eso no puede ser olvidado.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3143%20CHA%27PIYA%27%20KA%27JALA%20A%27NKHITE%20CHILO%20JAL.mp3 canción] Chápiye kájal áṋkhite chilo jal cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3143 Chápiye kájal áṋkhite chilo jal]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá