Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3115
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 490 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|D́ák diye jái
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Diye jái
Kisera tare


Tribhuvane mor par keha nái
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Áhván sabáre jánái
Jug jugántare
|Giving a summons I proceed;
I go on calling.


In My universe no one is foreign to Me;
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


I impart an invite to everybody.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Dando una citación procedo;'''
'''Sigo llamando.'''


'''En Mi universo nadie Me es ajeno;'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Invito a todo el mundo.'''
|-
|-
|Ákáshe vátáse sabákár hási
|Mane nái kii je kare jái
Práńocchváse ot́he udbhási
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Krandan-role dahane anale


Sabe eki bháve dekhite pái
Kii je bhávi kii je ná bhávi


|On sky and air everybody's smile
Dot́ánáy kál je jáy sare
Rises brightening with zest for life.
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


When wailing in a fire-like anguish,
What I imagine and what I consider not,


Everyone with the same mindset I get to see.
In dilemma, time slips away.
|'''En el cielo y en el aire la sonrisa de todos'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Se eleva brillando con entusiasmo por la vida.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Cuando se lamentan con una angustia de fuego,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Todos con la misma mentalidad consigo ver.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Calite haibe sabe milemishe
|Liilámay liilá cháŕá nái
Ghrńá bhay bhule shudhu bhálabese
Nityadhámeo tári krpá cái


Sabár parashe maner haraśe
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Samáj gaŕiyá nite cái
Bujhite gele nayan jhare
|One and all will have to move together,
|Sport's Avatar is not without playful activity;
Only loving, fear and hate forgotten.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


Everybody touched by mental happiness,
What I understand and what I apprehend not,


I desire the making of society.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Uno y todos tendrán que moverse juntos,'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Sólo el amor, el miedo y el odio olvidado.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Todos tocados por la felicidad mental,'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Deseo la fabricación de la sociedad.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3115%20D%27A%27K%20DIYE%20JA%27I%20D%27A%27K%20DIYE%20YA%27I.mp3 canción] D́ák diye jái, diye jái cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3115 D́ák diye jái, diye jái]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá