Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3051
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 503 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Gáne tumi esecho
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Bhuvana bhariyá
Kisera tare


Nrtyaratá dhará hayeche svayamvará
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Tomáre nikat́e heriyá
Jug jugántare
|With song You have come,
Universe suffusing.


Dance-enamored, the earth has become [[wikipedia:Svayamvara|suitor-choosing]],
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


On beholding You approaching.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Con la canción Tú has venido,'''
'''Universo sofocante.'''


'''Enamorada de la danza, la tierra se ha convertido en pretendiente,'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Al contemplarte acercándote.'''
|-
|-
|Tomár ágamane phul phut́eche
|Mane nái kii je kare jái
Mukuler jata láj sariya geche
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Tári madhu buke rákhiyache shudhu


Tomári itikathá smariyá
Kii je bhávi kii je ná bhávi


|A posy has bloomed at Your advent;
Dot́ánáy kál je jáy sare
Withdrawn has all the bud's shyness...
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


Within breast has she kept just her nectar,
What I imagine and what I consider not,


Reflecting on the story of You only.
In dilemma, time slips away.
|'''Un ramillete ha florecido a Tu llegada;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''Se ha retirado toda la timidez del capullo...'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Dentro del pecho ha guardado sólo su néctar,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''Reflexionando sólo en la historia de Ti.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Tomár ágamane rauṋ heseche
|Liilámay liilá cháŕá nái
Bhayál amánishá dúre sareche
Nityadhámeo tári krpá cái


Ráteri álo náshiyá jata kálo
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Tomáre eneche káche dhariyá
Bujhite gele nayan jhare
|Upon Your coming laughed have the pigments;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
Fearsome new-moon night afar has left.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


Razing all black color, the night's luster,
What I understand and what I apprehend not,


Yourself has it brought, retaining near.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''Sobre Tu venida han reído los pigmentos;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''La temible noche de luna nueva se ha ido.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Arrasando todo el color negro, el brillo de la noche,'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Tú mismo has traído, reteniendo cerca.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3051%20Gane%20tumi%20esecho.mp3 canción] Gáne tumi esecho cantada por [[wikipedia:Srikanta_Acharya|Srikanta Acarya]] en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3051%20GA%27NE%20TUMI%20ESECHO%20BHUVANA%20BHARIYA%27%20%281%29.mp3 canción] Gáne tumi esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse






[[Canción 3051 Gáne tumi esecho]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá