Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3038
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
(No se muestran 578 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Theko sauṋge pratikśańe
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Theko prabhu ámár dhyáne
Sáthe theko priya mane theko


Jhaŕ baye jáy jadi e dharáy
Jaŕer tupháne aliiker váne


Prashánti rekho mor mane
Cetanáre mor dhare' rekho
|Each and every moment kindly stay with me;
Stay, Lord, in my [[:en:Meditation|reverie]].


If a gale goes on blowing on this earth,
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


In my mind please preserve tranquility.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''En todo momento amablemente quédate conmigo;'''
'''Quédate, Señor, en mi ensueño.'''


'''Si un vendaval sigue soplando en esta tierra,'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''
 
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
 
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


'''En mi mente por favor conserva la tranquilidad.'''
|-
|-
|Cái ná kona kichu tomár káche
|Samvit ásave práń bhare' dio
Tumi jár tár kii abháv áche
Suvid-ariśt́e káje lágáio
 
E parashmańi sauṋge rayeche


Mor prayojan sei jáne
Maner gabhiire cidghananiire


|I don't want anything in Your proximity;
Ráge anuráge more d́eko
For whom You are his, what is the deficiency?
|With the wine of consciousness life please do lade;
Well-trained in essence salutary, with work engage.


This [[wikipedia:Philosopher's_stone|Panacea]] has accompanied;
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


Only He is cognizant of my necessity.
Kindly summon me through love and tender care.
|'''No quiero nada a Tu alrededor;'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''Para quien Tú eres suyo, ¿Cuál es la deficiencia?'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Esta Panacea ha acompañado;'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Sólo Él es consciente de mi necesidad.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Úha-avohete path cale jái
|Atal apár he priitisindhu
Thámivár kona avakásh nái
Mane rekho ámi tomári bindu


Je káche rayeche táre kaye jái
Tava karuńáy anukampáy


Se jena ná sare abhimáne
Pale pale more ceye dekho
|With crest and trough the path moves onward;
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
There is not the least scope for pause.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


The One who has remained close, I keep telling Him:
By Your kindness and compassion,


He should not withdraw due to injured dignity.
Each and every moment at me gaze!
|'''Con altibajos el camino avanza;'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''No hay el menor espacio para la pausa.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''Aquel que ha permanecido cerca, sigo diciéndole:'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''No debe retirarse debido a la dignidad herida.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3038%20THEKO%20SAUNGE%20PRATIKS%27AN%27E.mp3 canción] Theko sauṋge pratikśańe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3038 Theko sauṋge pratikśańe]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná