Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3082
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
(No se muestran 590 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Mananer końe elo kár se álo
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Kena áji balo
Sáthe theko priya mane theko


Marame bhariye dilo sariye kálo
Jaŕer tupháne aliiker váne


Ke se ucchala
Cetanáre mor dhare' rekho
|Whose is that light which came inside of thinking;
And why today, do tell please.


It let heart's core be filled, moving away the ebony;
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


Who is He, all-pervading?
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''De quién es esa luz que vino dentro del pensamiento;'''
'''Y por qué hoy, dilo por favor.'''


'''Dejó que el núcleo del corazón se llenara, alejando el ébano;'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''
 
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
 
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


'''¿Quién es Él, que todo lo penetra?'''
|-
|-
|Etadin lukiye chilo
|Samvit ásave práń bhare' dio
Hat́hát kena sámne elo
Suvid-ariśt́e káje lágáio
 
Sure sure manke bhare


Chande mátilo
Maner gabhiire cidghananiire


|For such a long time, He had been in hiding;
Ráge anuráge more d́eko
For what reason did He come in front suddenly?
|With the wine of consciousness life please do lade;
Well-trained in essence salutary, with work engage.


Mind, by many melodies infused,
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


With cadence became frenzied.
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Durante tanto tiempo, Él había estado escondido;'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''¿Por qué razón apareció de repente?'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Mente, por muchas melodías infundidas,'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Con cadencia se volvió frenética.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Sabi se karte páre
|Atal apár he priitisindhu
Vishva race bhávera ghore
Mane rekho ámi tomári bindu


Liilára dháráy hásáy káṋdáy
Tava karuńáy anukampáy


Tái ki jece elo
Pale pale more ceye dekho
|Any and all things is He able to do;
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
The world He creates from imagination's gloom.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


By way of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|divine game]] He makes smile and He makes cry;
By Your kindness and compassion,


Is that why, entreated, He appeared?
Each and every moment at me gaze!
|'''Él es capaz de todo;'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''El mundo Él crea de la penumbra de la imaginación.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''A modo de juego divino Él hace sonreír y Él hace llorar;'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''¿Es por eso que, suplicante, apareció?'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3082%20MANANER%20KON%27E%20ELO%20KA%27R%20SE%20A%27LO.mp3 canción] Mananer końe elo kár se álo cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3082 Mananer końe elo kár se álo]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná