Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2985
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
(No se muestran 597 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Esecho esecho
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Tumi esecho kiseri t́áne
Sáthe theko priya mane theko


Dharár dhúlir pare nije nevecho
Jaŕer tupháne aliiker váne


Bhule jata abhimáne
Cetanáre mor dhare' rekho
|You have arrived, You have arrived,
You have come with which attraction?


Onto Earth's surface-dust, Yourself, You've declined,
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


Any and all vanity, having ignored.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
|'''Has llegado, has llegado,'''
'''¿con qué atracción has venido?'''


'''Sobre el polvo de la superficie de la Tierra, a ti mismo, has rechazado'''
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''
 
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
 
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


'''toda vanidad, habiendo ignorado.'''
|-
|-
|Suramya prastare nirmita mandir
|Samvit ásave práń bhare' dio
Sushobhita sarovar púta tiirther niiŕ
Suvid-ariśt́e káje lágáio
 
Káro káche náhi giye kona kichu náhi niye


Kena ele rikta mane
Maner gabhiire cidghananiire


|A temple built with lovely jewels,
Ráge anuráge more d́eko
A lake adorned by [[wikipedia:Tirtha_(Hinduism)|tiirtha's]] sacred waters,
|With the wine of consciousness life please do lade;
Well-trained in essence salutary, with work engage.


Not going close to anyone and taking naught,
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


With empty intent, oh why did You come?
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Un templo construido con hermosas joyas,'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''un lago adornado con las aguas sagradas [[Tirtha (Hinduism)|de tiirtha]] ,'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''sin acercarte a nadie y sin llevarte nada,'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''con una intención vacía, oh, ¿por qué viniste?'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Je agnishikhá diye jválao dhúmketu
|Atal apár he priitisindhu
Je vahnijválá bhaye ghure cale ráhuketu
Mane rekho ámi tomári bindu


Je svarúp sthitite nihita sakal hetu
Tava karuńáy anukampáy


Sabe t́áno tári páne
Pale pale more ceye dekho
|Giving its fiery plume, You ignite the comet;
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
Dreading that flame, both [[wikipedia:Rahu|Rahu]] and [[wikipedia:Ketu_(mythology)|Ketu]] move in orbit.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


Nature true lies in stability; wholly due to this,
By Your kindness and compassion,


Toward that alone You pull everyone.
Each and every moment at me gaze!
|'''Dando tu pluma de fuego, enciendes el cometa;'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''temiendo esa llama, tanto [[Rahu]] como [[Ketu (mythology)|Ketu]] se mueven en órbita.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''La verdadera naturaleza reside en la estabilidad; debido completamente a esto,'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''solo hacia eso atraes a todos.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2985%20ESECHO%20ESECHO%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Esecho esecho, tumi esecho kiseri t́áne cantada por Avadhutika Ananda Madhumita Acarya en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2985 Esecho esecho, tumi esecho kiseri t́áne]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná