Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2974
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
(No se muestran 611 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Shunini ámi prabhu path bhule kabhu
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Esecho káro ghare
Sáthe theko priya mane theko


Bárek kśańatare
Jaŕer tupháne aliiker váne


Cale tháko niyame shástravidhi krame
Cetanáre mor dhare' rekho


Tái bheve mane keṋdechi akátare
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
|Lord, I did not hear that ever, forgetting path,
Please stay with me, Darling, in mind please remain.
You have come to someone's dwelling


Only once momentarily.
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,


Customarily, You proceed in routine series;
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''


Thinking thus, mentally I've wept profusely.
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
|'''Señor, no lo había oído nunca, olvidando el camino,'''
'''Has venido a la morada de alguien'''


'''Sólo una vez momentáneamente.'''
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


'''Habitualmente, Tú procedes en series rutinarias;'''
'''Pensando así, mentalmente he llorado profusamente.'''
|-
|-
|Saiṋcaye mor neiko puńya
|Samvit ásave práń bhare' dio
Bháńd́áre shudhu rayeche shúnya
Suvid-ariśt́e káje lágáio
 
Karini káj tava hayni anubhava


Jaŕera bandhane chilum moha ghore
Maner gabhiire cidghananiire


|My virtues, they are not accrued;
Ráge anuráge more d́eko
In store-room has remained a vacuum.
|With the wine of consciousness life please do lade;
Well-trained in essence salutary, with work engage.


There was no awareness, Your work I did not do;
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


Tied to matter had I been, in blind-attachment deeps.
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Mis virtudes, no se han acumulado;'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''En el almacén ha permanecido un vacío.'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''No había conciencia, Tu trabajo no hice;'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Atado a la materia he estado, en las profundidades del apego ciego.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Neiko ámár darshaner jiṋán
|Atal apár he priitisindhu
Karini kakhano shástra avadhán
Mane rekho ámi tomári bindu


Tomáy bhálabási jáci tomári hási
Tava karuńáy anukampáy


Cái ná krpáráshi kańái dáo more
Pale pale more ceye dekho
|I have not philosophy's wisdom;
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
To scripture never did I pay attention.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


Yourself I adore, just for Your smile I pray;
By Your kindness and compassion,


I don't want heaps of grace, a tiny grain please grant me.
Each and every moment at me gaze!
|'''No tengo la sabiduría de la filosofía;'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''A las escrituras nunca presté atención.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''A Ti mismo adoro, sólo por Tu sonrisa rezo;'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''No quiero montones de gracia, un pequeño grano por favor concédeme.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2974%20SHUNINI%20A%27MI%20PRABHU%20PATH%20BHULE%20KABHU.mp3 canción] Shunini ámi prabhu path bhule kabhu cantada por Avadhutika Ananda Shubha Acarya en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 2974 Shunini ámi prabhu path bhule kabhu]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná