Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3078
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3575
 
(No se muestran 547 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Je path dhariyá caliyáchilo prabhu
|Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Jata tápas more se pathe cáláo áj
Kisera tare


Áloke udbhásita satye unmocita
E liilá nit́hura khelá khele calecho


Se path dhariyá cale jábo tyaji láj
Jug jugántare
|Lord, holding to the path had they moved,
All the ascetics; You now goad me on that way.


With rays of light illuminating, with truth unveiled,
|A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake!


Clinging to that path I'll go, renouncing shame.
You've gone on playing this hardhearted [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]
|'''Señor, manteniéndose en el camino se habían movido,'''
'''Todos los ascetas; Tú ahora me guías por ese camino.'''


'''Con rayos de luz iluminando, con la verdad desvelada,'''
Age after age.
|'''Un par de días de amor llegan al mundo,'''
'''¡Por quién es esto!'''
 
'''Has seguido practicando este deporte despiadado'''
 
'''Edad tras edad.'''


'''Aferrado a ese camino iré, renunciando a la vergüenza.'''
|-
|-
|Thákuk shata upal thákuk jata káṋt́á
|Mane nái kii je kare jái
Joyáre bahiyá jábo mánibo ná bháṋt́á
Áshár pareo áshá dhare jái
 
Tomári rashmipáte tomári bháver srote


Bhese jábo seje jeman parábe sáj
Kii je bhávi kii je ná bhávi


|Let there be a hundred pebbles, let all thorns remain;
Dot́ánáy kál je jáy sare
Upon high-tide I will carry on, I'll not credit wane.
|In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding.


With only Your stream of thought, shedding just Your rays,
What I imagine and what I consider not,


I will go on sailing, dressed however You'll array.
In dilemma, time slips away.
|'''Que haya cien guijarros, que queden todas las espinas;'''
|'''No es el recuerdo lo que sigo guardando;'''
'''En la marea alta seguiré, no menguaré el crédito.'''
'''Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.'''


'''Con sólo Tu corriente de pensamiento, derramando sólo Tus rayos,'''
'''Lo que imagino y lo que no considero,'''


'''seguiré navegando, vestido como Tú quieras.'''
'''En el dilema, el tiempo se escapa.'''
|-
|-
|Tomár pathe prabhu náhiko kona bhay
|Liilámay liilá cháŕá nái
Karuńákańá dio ei shudhu anunay
Nityadhámeo tári krpá cái


Ket́e jábe jata moha ket́e jábe saḿshay
Kii je bujhi kii je ná bujhi


Drŕha pade jábo kariyá tomár káj
Bujhite gele nayan jhare
|On Your path, Lord, there is not a trace of fear;
|Sport's Avatar is not without playful activity;
This be my only prayer: kindly grant a jot of mercy.
And even daily dwelling, I crave just His mercy.


It will hew all deep attachment, doubt it will cleave;
What I understand and what I apprehend not,


With feet unwavering, doing Your deeds I'll remain.
While trying to fathom, eyes emanate.
|'''En Tu camino, Señor, no hay rastro de miedo;'''
|'''El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;'''
'''Esta es mi única plegaria: concédeme una pizca de misericordia.'''
'''E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.'''


'''Cortará todo apego profundo, la duda hendirá;'''
'''Lo que comprendo y lo que no aprehendo,'''


'''Con pies inquebrantables, haciendo Tus obras permaneceré.'''
'''Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3078%20JE%20PATH%20DHARIYA%27%20CALIYA%27CHILO%20PRABHU.mp3 canción] Je path dhariyá caliyáchilo prabhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3575%20DUDINER%20BHA%27LOBA%27SA%27%20DHARA%27Y%20A%27SA%27.mp3 canción] Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3078%20JE%20PATH%20DHARIYA%20CALIYA%27%20CHILO%20PRABHU.mp3 canción] Je path dhariyá caliyáchilo prabhu el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 3078 Je path dhariyá caliyáchilo prabhu]]
[[Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá]]

Revisión actual - 21:50 26 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dudiner bhálabásá dharáy ásá

Kisera tare

E liilá nit́hura khelá khele calecho

Jug jugántare

A couple days' love come unto the world,

It is for whose sake!

You've gone on playing this hardhearted sport

Age after age.

Un par de días de amor llegan al mundo,

¡Por quién es esto!

Has seguido practicando este deporte despiadado

Edad tras edad.

Mane nái kii je kare jái

Áshár pareo áshá dhare jái

Kii je bhávi kii je ná bhávi

Dot́ánáy kál je jáy sare

In memory is not what I keep doing;

Hope even after hope I go on holding.

What I imagine and what I consider not,

In dilemma, time slips away.

No es el recuerdo lo que sigo guardando;

Sigo aferrándome a una esperanza tras otra.

Lo que imagino y lo que no considero,

En el dilema, el tiempo se escapa.

Liilámay liilá cháŕá nái

Nityadhámeo tári krpá cái

Kii je bujhi kii je ná bujhi

Bujhite gele nayan jhare

Sport's Avatar is not without playful activity;

And even daily dwelling, I crave just His mercy.

What I understand and what I apprehend not,

While trying to fathom, eyes emanate.

El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;

E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia.

Lo que comprendo y lo que no aprehendo,

Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3575 Dudiner bhálabásá dharáy ásá