Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3075
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3649
 
(No se muestran 623 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|(Tumi) Je bhálabásá d́háliyá diyácho
|Gopiijanavallabha nitya anubhava
Bhuvane táhár tulaná nái
Ámári bhávánile bháse


Ke máne ke ná máne ná bheve
Vrajarájanandana manasija candana


Múrta karuńá dekhite pái
Shubhrajyotsnáloke háse
|Oh You, the love You've dispensed,
In the world its equal is not there.


Who accepts or not, having no care,
|A constant experience of the [https://www.wisdomlib.org/concept/gopi-jana-vallabha Gopiis' Darling]
Sails on the air of imagination only mine.


Mercy embodied I get to see.
[[wikipedia:Sandalwood#Hinduism|Sandalpaste]] of [https://www.wisdomlib.org/definition/madan Madan], the [https://www.wisdomlib.org/definition/brajaraja King of Braj] pleasing,
|'''Oh Tú, el amor que has dispensado,'''
'''En el mundo su igual no existe.'''


'''Quien acepta o no, sin importarle,'''
Like the bright moonlight, it smiles.
|'''Una experiencia constante del Amado de las Gopís'''
'''navega en el aire de la imaginación, solo mía.'''
 
'''La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,'''
 
'''como la brillante luz de la luna, sonríe.'''


'''Misericordia encarnada consigo ver.'''
|-
|-
|Mamatá mádhurii bháve d́halad́hala
|E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás
Priitir payodhi práńe ucchala
E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh
 
Urmimáláy jaŕatá bholáy


Rúpsáyare nijere hárái
Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy


|Affectionate sweetness conceives in excess
Satata sphurta svaprakáshe
An ocean of love with a life ebullient.
|This [https://www.wisdomlib.org/definition/krishnacandra Krsnacandra] is never made [[wikipedia:Rahu|Rahu's]] morsel;
He has no expectation, this King of the Mind-realm.


Via rows of waves it obliterates the worldly;
He goes on pouring love, nothing does He covet;


I lose myself in the form-sea.
By His own revelation, ever publicized.
|'''Dulzura afectuosa concibe en exceso'''
|'''Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;'''
'''Un océano de amor con vida ebullente.'''
'''no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.'''


'''Por hileras de olas borra lo mundano;'''
'''Sigue derramando amor, nada codicia;'''


'''Me pierdo en la forma-mar.'''
'''Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.'''
|-
|-
|Ańu paramáńute mishe rayecho
|Sabár paramágati vishver adhipati
Kotháo shúnyatá náhi rekhecho
Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti


Tái tava náme niṋde jágarańe
Vinati carańe kari sadá káche thekho hari


Svapna samidhe shikhá jválái
Manavrndávana májhe
|Mingled with atom and molecule You've dwelt;
|The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,
At no place vacant space have You kept.
Please look with eyes of mercy, a loving splendor.


So through Your name, both asleep and awake,
At feet I stoop... [[wikipedia:Hari|Hari]], kindly stay close ever more,


A flame I ignite, fueled by dream.
Within the [[wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]] of mind.
|'''Mezclado con átomo y molécula Tú has habitado;'''
|'''El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,'''
'''En ningún lugar vacante Te has mantenido.'''
'''Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.'''


'''Así por Tu nombre, dormido y despierto,'''
'''Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,'''


'''Una llama enciendo, alimentada por el sueño.'''
'''En el Vrndavan de la mente.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3075%20TUMI%20JE%20BHA%27LOBA%27SA%27%20D%27HA%27LIYA%27%20DIYA%27CHO.mp3 canción] Tumi je bhálabásá d́háliyá diyácho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3649%20GOPIJANAVALLABHA%20NITYA%20ANUBHAVA.mp3 canción] Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3075 Tumi je bhálabásá d́háliyá diyácho]]
[[Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava]]

Revisión actual - 11:15 2 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gopiijanavallabha nitya anubhava

Ámári bhávánile bháse

Vrajarájanandana manasija candana

Shubhrajyotsnáloke háse

A constant experience of the Gopiis' Darling

Sails on the air of imagination only mine.

Sandalpaste of Madan, the King of Braj pleasing,

Like the bright moonlight, it smiles.

Una experiencia constante del Amado de las Gopís

navega en el aire de la imaginación, solo mía.

La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,

como la brillante luz de la luna, sonríe.

E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás

E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh

Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy

Satata sphurta svaprakáshe

This Krsnacandra is never made Rahu's morsel;

He has no expectation, this King of the Mind-realm.

He goes on pouring love, nothing does He covet;

By His own revelation, ever publicized.

Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;

no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.

Sigue derramando amor, nada codicia;

Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.

Sabár paramágati vishver adhipati

Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti

Vinati carańe kari sadá káche thekho hari

Manavrndávana májhe

The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,

Please look with eyes of mercy, a loving splendor.

At feet I stoop... Hari, kindly stay close ever more,

Within the Vrndavan of mind.

El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,

Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.

Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,

En el Vrndavan de la mente.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava