Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2647
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 675 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bádhá eseche bheuṋge geche
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár krpáy prabhu cúrńa hayeche
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jata vibhiiśiká praheliká
Rajatádrinibhah candrashekharah


Shúnye miliye geche
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Hindrances have come, and they have gotten crushed;
By Your grace, Lord, they have been reduced to dust.


Any threat, any question puzzling,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


It has come to naught.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Han llegado obstáculos, y han sido aplastados;'''
'''Por Tu gracia, Señor, han sido reducidos a polvo.'''


'''Cualquier amenaza, cualquier pregunta desconcertante,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Ha quedado en nada.'''
|-
|-
|Karál daḿśt́rá niye eseche kudin
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kuheliká ceyeche karite tame liin
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Preter nrtye ár dánaver din


Tava karuńá kańáy dure sareche
Prasanno bhava he citi anubhava


|Hard times have come with large teeth, fearsome visage;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Mist has wished to dissolve into dark.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


But henceforth, days demonic with their dance macabre,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


By a speck of Your compassion, far off they've withdrawn.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tiempos difíciles han venido con grandes dientes, temible semblante;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''La niebla ha deseado disolverse en la oscuridad.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Pero en adelante, días demoníacos con su danza macabra,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Por una pizca de Tu compasión, lejos se han retirado.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Áloker rathe he sárathi esecho
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sakal bhránti muchiye diyecho
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Avidyá ajiṋatá mánasik diinatá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Jyotir pratiiti chinna kareche
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Hey Charioteer, You've arrived on a cart of light;
|Established in the principle of social equality,
All delusion You have wiped.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Ignorance, stupidity, all mental poverty,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Light's clear apprehension has torn apart.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Eh auriga, Tú has llegado en un carro de luz;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Todo engaño Tú has borrado.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Ignorancia, estupidez, toda pobreza mental,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''La clara aprehensión de la luz has destrozado.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2647%20BA%27DHA%27%20ESECHE%20BHEUNE%20GECHE.mp3 canción] Bádhá eseche bheuṋge geche cantada por Rudrashiis en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2647 Bádhá eseche bheuṋge geche]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah