Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2644
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 678 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Cira nútaner áhván
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Je shuneche ghare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Thákite ki páre
Rajatádrinibhah candrashekharah


Arodhya sei t́án
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|The Ever-New One's summons,
Those who've heard, at residence


To remain, are they able?
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


That pull is tenacious!
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''La convocatoria del Siempre Nuevo,'''
'''Aquellos que han oído, en la residencia'''


'''Para permanecer, ¿son capaces?'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Esa atracción es tenaz.'''
|-
|-
|Báṋshii beje jáy mana jamunáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kán pete sakale shunite páy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Shrutite pashiyá marme ásiyá


Gáy alakár gán
Prasanno bhava he citi anubhava


|At mind's [[wikipedia:Yamuna|Jamuna]], a flute goes on sounding;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
All closely listening, they can hear.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Infiltrating ear and entering heart's core,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


It sings a Providential song.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En el río (Jamuna) de la mente, una flauta sigue sonando;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Todos los que escuchan atentamente, pueden oír.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Infiltrándose en el oído y entrando en el corazón,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Canta una canción providencial.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|E priitir giiti anádikáler
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Spandane manoviińár tárer
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ananta niile vishvanikhile
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Áne amrter ván
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|This song of love from time immemorial,
|Established in the principle of social equality,
A psychic lyre-string vibration,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


To the limitless azure and entire universe
Particles of dust from Your feet, please give to me;


It brings a flood of ambrosia.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Esta canción de amor desde tiempos inmemoriales,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Una vibración psíquica de cuerda de lira,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Al azur ilimitado y al universo entero'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Trae un torrente de ambrosía.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2644%20CIRA%20NU%27TANER%20A%27HVA%27N.mp3 canción] Cira nútaner áhván cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2644 Cira nútaner áhván]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah