Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0391
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Amitabha López|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Cokhera jale bhijiyá giyáche
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Málákháni já chilo gáṋthá
Palake lukote jáno liiláchale


Súrja d́ubeche sandhyá nebeche
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Mane háriyeche maneri kathá
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Tears have moistened
The garland that was woven.


My sun has set and evening fallen;
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


In the mind get lost my words unspoken.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Las lágrimas han humedecido'''
'''La guirnalda que fué tejida.'''


'''Mi sol se ha puesto y ha caído la tarde;'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Mis palabras no pronunciadas se pierden en la mente.'''
|-
|-
|Ásibe baliyá giyáche caliyá
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Kata jug cale geche phereni baṋdhuyá
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Tandrá eseche rátri nemeche
Ananta anádi he parama mahodadhi


Se ki bujhilo ná ámára vyathá
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Saying He would return, my Love went away;
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Many ages passed, but He's not come back.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Sleep has arrived, my night descended;
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Could it be He did not sense my pain?
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Diciendo que Él volvería, mi Amor se fue;'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Pasaron muchas edades, pero Él no ha vuelto.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''El sueño ha llegado, mi noche descendió;'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''¿Será que Él no sintió mi dolor?'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Járá áse tárá áse jábára lágiyá
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Járá jáy cale jáy ásibe baliyá
Cakite sare jáy peye tomári parash


Lukáye baṋdhuyá sab kháne sab kále
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Sakal katháte tár kán áche pátá
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Those who come, they come to leave;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Those who leave go saying they'll return.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


Hidden is my Love everywhere and forever;
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Every single word His ears do hear.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Los que vienen, vienen para irse;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Los que se van, se van diciendo que volverán.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Mi amor está oculto en todas partes y para siempre;'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Sus oídos oyen cada palabra.'''  
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___391%20COKHER%20JALE%20BHIJIYA%27%20GIYA%27CHE.mp3 canción] Cokhera jale bhijiyá giyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
 
 






[[Canción 0391 Cokhera jale bhijiyá giyáche]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno