Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2909
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 692 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure               </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Rauṋe rauṋe bhare diyecho tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár priya e vasudháke
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Andhakár sariye diyecho
Rajatádrinibhah candrashekharah


Gandha d́helecho dike dike
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You've suffused with many colors
This Your earth beloved.


Darkness You've disposed of;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


In every direction You've poured scent.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Has teñido de muchos colores'''
'''Esta Tu tierra amada.'''


'''Te has deshecho de la oscuridad;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En todas direcciones has derramado aroma.'''
|-
|-
|Tava dhará ghore ravire ghire
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Nrtye chande juga juga dhare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Tava nirdesh pálan se kare


Tomári ráge anuráge
Prasanno bhava he citi anubhava


|Your earth revolves around the sun,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Like a dance in rhythm throughout ages.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Your instruction, it promotes and fosters
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


By just Your love and fondness.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tu tierra gira alrededor del sol'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Como una danza acompasada a través de los siglos.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Tu instrucción, promueve y fomenta'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Sólo con Tu amor y cariño.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ráge anuráge sarjan tava
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ananta giiti káháke shonábo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tava bhávanáy tomákei pábo
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Je prápti náshe tamasáke
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With love and fondness is Your Creation;
|Established in the principle of social equality,
To Whom shall I sing the amaranthine song?
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You alone will I obtain by Your ideation;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


That attainment lays waste to the darkness.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Con amor y cariño es Tu Creación;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''¿A quién cantaré la canción amarantina?'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sólo a Ti obtendré por Tu ideación;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Ese logro destruye la oscuridad.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2909%20RAUNE%20RAUNE%20BHARE%20DIYECHO.mp3 canción] Rauṋe rauṋe bhare diyecho tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2909 Rauṋe rauṋe bhare diyecho tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah