Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2958
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 696 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bhul kare tumi esecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Esecho ámári dváre
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Diin daridra ámi ati
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kichu nái mor ghare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Svágata jánáte tomáre
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|Erroneously You've arrived;
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
At my door You've appeared.


Poor and needy am I very;
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


At my home there is nothing
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


To proclaim welcome to Thee.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|'''Erróneamente Has llegado;'''
'''A mi puerta has aparecido.'''


'''Pobre y necesitado estoy'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En mi casa no hay nada'''
'''Que te dé la bienvenida.'''
|-
|-
|Páriniko ámi ghar sájáite
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kichu nái mor tomáre tuśite
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Rikta hrday kare anunay


Trut́i kśami eso bhitare
Prasanno bhava he citi anubhava


|I could not bedeck dwelling;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Naught have I, Yourself to please.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


An empty heart beseeches:
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Come inside, forgiving deficiency.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''No podría engalanar la morada;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''No tengo nada que te complazca.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Un corazón vacío suplica:'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Ven adentro, deficiencia indulgente.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Maner kamal phot́áye rekhechi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Gandha madhu táháte d́helechi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tumi krpá kare chuṋye dáo táre
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Kaomudii sama nishákare
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Abloom, mind's lotus have I kept;
|Established in the principle of social equality,
Into it I have poured sweet scent.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Please do bestow touch graciously,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Alike unto the moon and moonbeams.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''He mantenido en flor el loto de la mente;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En él he derramado dulce aroma.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Por favor, dame un toque de gracia,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''igual que la luna y los rayos de luna.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2958%20BHULA%20KARE%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Bhul kare tumi esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2958 Bhul kare tumi esecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah