Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0521
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Dúre kena ácho prabhu
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Eso káche tumi eso káche
Palake lukote jáno liiláchale


Surer máyáy kena báṋdho
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Báṋdho chandomay náce
Veńuká bájiye jáo marmamúle
|Lord, why do You keep afar?
Come closer, please come closer.


Why bind me with melody's trance?
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Rather, wrap me in a lilting dance.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;
|'''Señor, ¿por qué permaneces lejos?'''
'''Acércate, por favor acércate.'''


'''¿Por qué me atas al trance melódíco?'''
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''
 
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
 
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''Más bien, envuélveme en una danza rítmica.'''
|-
|-
|Báṋdho ámáy taŕit kheláy
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Púrvákáshe rauṋer meláy
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Sukher smrti mohan giiti
Ananta anádi he parama mahodadhi


Sab kichuri májhe májhe
Sarvádhik tumi dev kále akále
|Attune me to the play of lightning,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
To a pageant of colors on eastern sky.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


A charming song, a happy memory,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Is everything occasionally.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Sintonízame con el juego del relámpago,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''A un desfile de colores en el cielo oriental.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Una canción encantadora, un recuerdo feliz,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''Lo es todo de vez en cuando.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Chaŕiye deoyá phuler suvás
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Mandamadhur malay vátás
Cakite sare jáy peye tomári parash


Jyotsnáráshi [<nowiki/>[[:en:Dure_kena_acho_prabhu#cite_note-4|nb2]]] tárár hási
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Bhálabásár svapna sáje
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Spreading a fragrance of flowers
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Is the gentle, southern breeze.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


A bundle of moonlight, the star-beam
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Is dressed in dreams of love.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Esparciendo una fragancia de flores'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Es la suave brisa del sur.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Un haz de luz de luna, el destello de estrellas'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Se viste con sueños de amor.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___521%20DU%27RE%20KENO%20A%27CHO%20PRABHU.mp3 canción] Dúre kena ácho prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
 
 






[[Canción 0521 Dúre kena ácho prabhu]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno