Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2867
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 706 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kena je návlo bádal o kájal cokh
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jale chalachal
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Balo ná ámáke khule lajjá bhule
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kii bhávo pratipal
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Why did the dark and cloudy eyes burst
Into a tearful current?


Tell Me please openly, without hesitation,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


What you think each moment.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''¿Por qué los ojos oscuros y nublados estallaron'''
'''en una corriente de lágrimas?'''


'''Dime por favor abiertamente, sin vacilar'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Lo que piensas a cada momento.'''
|-
|-
|Sabári sauṋge tháki
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Maneri kathá shune rákhi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Se kathá ájike tomári mukhe


Shunte ámi caiṋcal
Prasanno bhava he citi anubhava


|I remain with everybody;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Inner secrets I keep hearing.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Now from your mouth that narration,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Anxious am I to listen.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Permanezco con todos'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Secretos interiores sigo escuchando.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Ahora de tu boca esa narración,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Ansioso estoy de escuchar.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Nece cali bhuvane
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jaŕe cetane prati mane
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Lukono káro kichu nái sabi jene jái
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Nabhah rasátal
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Along I dance through the cosmos
|Established in the principle of social equality,
With each mind, conscious or unconscious.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


None has a thing hid; I go on knowing all,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


The heavens and the nether realms.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''A lo largo bailo a través del cosmos'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Con cada mente, consciente o inconsciente.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Ninguna tiene nada oculto; sigo conociéndolo todo,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Los cielos y los reinos inferiores.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2867%20KENA%20JE%20NA%27BALA%20VA%27DALA.mp3 canción] Kena je návlo bádal o kájal cokh cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2867 Kena je návlo bádal o kájal cokh]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah