Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2864
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 709 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Eso mor mane abhidhyáne
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Nirajane prabhu nirajane
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Aneker bhiŕe pái ná tomáre
Rajatádrinibhah candrashekharah


Eso ekánte gopane
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Come to my mind in focused contemplation,
In seclusion, Lord, in isolation.


I don't find You amid the throng;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Please arrive secretly and in private.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Ven a mi mente en contemplación concentrada,'''
'''En reclusión, Señor, en aislamiento.'''


'''No Te encuentro en medio de la multitud;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Por favor, llega en secreto y en privado.'''
|-
|-
|Je káj diyecho prati janamete
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kare gechi táhá tomáre tuśite
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Cái ekbár e kathá balite


Áro káje more bharo gáne
Prasanno bhava he citi anubhava


|The work You've given on each birth,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
To please You I've performed it.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


These words I wish to say for once:
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Through yet more work do fill me with song.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''El trabajo que Tú has dado en cada nacimiento,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Para complacerte lo he realizado.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Estas palabras deseo decir por una vez:'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''A través de aún más trabajo lléname de canción.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kona kichuri sheś tava nái
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kájero nái pathero ná pái
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ohe ananta cira prashánta
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


E ańure t́áno bhúmámane
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Of nothing Yours is there an end;
|Established in the principle of social equality,
Neither of work nor of path do I get.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Hey the Limitless One, ever tranquil,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Into Cosmic Mind draw this atom.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''De nada Tuyo hay fin;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Ni del trabajo ni del camino tengo.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Hey el Ilimitado, siempre tranquilo,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''A la Mente Cósmica atrae este átomo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2864%20ESO%20MOR%20MANE%20ABHIDHYA%27NE.mp3 canción] Eso mor mane abhidhyáne cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2864 Eso mor mane abhidhyáne]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah