Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2862
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 711 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomári áshe base base
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Phul jhariyá jáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Rauṋin mukul dulto dodul
Rajatádrinibhah candrashekharah


Buk bhará ásháy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Expecting You alone, waiting and waiting,
Flowers go on getting shed.


Colored buds had been swaying to and fro,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Hopeful their breast.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Esperándote solo, esperando y esperando,'''
'''Las flores se van deshojando.'''


'''Los capullos de colores se mecen de un lado a otro,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Esperanzado su pecho.'''
|-
|-
|Griiśma gelo varśá gelo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sharat hemanta shiito gelo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Vasanta ki cale jábe


Shukiye hatásháy
Prasanno bhava he citi anubhava


|The summer finished, monsoon finished;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Fall, pre-winter, winter too finished.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Will the springtime vanish,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Withered by despondence?
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Terminó el verano, terminó el monzón;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Otoño, pre-invierno, invierno también terminado.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Desaparecerá la primavera,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''marchita por el abatimiento?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|E madhumás tomár tare
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kishalay áche bhare
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Indradhanu bájáy veńu
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Nabhah niilimáy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|For Your sake is this spring;
|Established in the principle of social equality,
New, green leaves are replete.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


A rainbow plays the pipe of reed,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


On firmament's blueness.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Por Ti es esta primavera;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Nuevas y verdes hojas están repletas.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Un arco iris toca la flauta de caña'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Sobre el azul del firmamento.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2862%20TOMA%27RE%20A%27SHE%20BASE%20BASE.mp3 canción] Tomári áshe base base, phul jhariyá jáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2862 Tomári áshe base base, phul jhariyá jáy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah