Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2921
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 755 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáre bhálabesechi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár kathá bheve jái
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Eso tumi ámár káche
Rajatádrinibhah candrashekharah


Anya kichu náhi cái
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I have held You dear;
Of You I go on thinking.


Please come close to me;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Nothing else do I crave.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Te he querido mucho;'''
'''En Ti sigo pensando.'''


'''Por favor, acércate a mí;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Nada más anhelo.'''
|-
|-
|Atiite ámár chile
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kena dúre debe phele
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Kena jábe more bhule


Ekathá áji shudhái
Prasanno bhava he citi anubhava


|You'd been mine back in antiquity;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Why flung remote will You concede?
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Why would you go and forget me?
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


This I inquire today.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tú habías sido mío en la antigüedad;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''¿Por qué arrojado lejos me concederás?'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''¿Por qué te irías y me olvidarías?'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Esto pregunto hoy.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Bhaviśyateo mor thákibe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Man theke náhi muchibe
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Cáhileo tá ná páribe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Jáni bale jái tái
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In future too You'll persevere;
|Established in the principle of social equality,
You won't be wiped from psyche.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Even if wishing it, You won't succeed;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


As I know, hence I daresay.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En el futuro también perseverarás;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''No serás borrado de la psique.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Aunque deseándolo, No tendrás éxito;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Como lo sé, por lo tanto, me atrevo a decirlo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2921%20TOMA%27RE%20BHA%27LOBESECHI.mp3 canción] Tomáre bhálabesechi, tomár kathá bheve jái cantada por [[wikipedia:Anup_Jalota|Anup Jalota]] en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2921%20TOMA%27RE%20BHA%27LOBESECHI%202.mp3 canción] Tomáre bhálabesechi, tomár kathá bheve jái cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2921 Tomáre bhálabesechi, tomár kathá bheve jái]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah