Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0444
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Vaner bhramará phula páne dháy
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Maner bhramará táke khoṋje
Palake lukote jáno liiláchale


Táke khoṋje shudhu táke khoṋje
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Háráno hiyár mańimaiṋjuśá
Veńuká bájiye jáo marmamúle


Páoyá ná páoyá úrdhve se
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
|The jungle bees rush toward flowers;
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]
My mental bees, they seek Him.


They seek Him, they seek only Him.
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;


The jewel box of my vanquished heart,
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


He is beyond obtainment or not.
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''
|'''Las abejas de la selva corren hacia las flores;'''
'''Mis abejas mentales, lo buscan a Él.'''


'''Lo buscan a Él, lo buscan sólo a Él.'''
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


'''El joyero de mi corazón vencido,'''
'''Él está más allá de la obtención o no.'''
|-
|-
|Kii áche táhári t́ane
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Se ki go bhramará jáne
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Kena se amana háse
Ananta anádi he parama mahodadhi


Akárań pulake je
Sarvádhik tumi dev kále akále
|What is behind their attraction,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
Oh, do the bees know?
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


And why does He smile so,
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


Producing an unaccountable thrill?
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''Que hay detrás de su atracción,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''Oh, ¿saben las abejas?'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Y por qué Él sonríe así,'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''¿Produciendo una emoción inexplicable?'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Jáhá cay kahite áṋkhi
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Kahi ná lájete tháki
Cakite sare jáy peye tomári parash


E kii madhuratá mákhi
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Bháśátiita madhu sáje
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|I'd describe what eyes observe,
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
But I remain shy and do not speak.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


With what sweetness am I smeared,
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Covered with honey beyond words.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Describiría lo que los ojos observan,'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Pero permanezco tímido y no hablo.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''Con qué dulzura estoy embadurnado,'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Cubierto de miel más allá de las palabras.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___444%20VANER%20BHRAMARA%27%20PHU%27LA%20PA%27NE%20DHA%27Y.mp3 canción] Vaner bhramará phula páne dháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
 
 






[[Canción 0444 Vaner bhramará phula páne dháy]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno