Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0444
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Vaner bhramará phula páne dháy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Maner bhramará táke khoṋje
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Táke khoṋje shudhu táke khoṋje
Rajatádrinibhah candrashekharah


Háráno hiyár mańimaiṋjuśá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Páoyá ná páoyá úrdhve se
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|The jungle bees rush toward flowers;
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
My mental bees, they seek Him.


They seek Him, they seek only Him.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


The jewel box of my vanquished heart,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


He is beyond obtainment or not.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|'''Las abejas de la selva corren hacia las flores;'''
'''Mis abejas mentales, lo buscan a Él.'''


'''Lo buscan a Él, lo buscan sólo a Él.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''El joyero de mi corazón vencido,'''
'''Él está más allá de la obtención o no.'''
|-
|-
|Kii áche táhári t́ane
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Se ki go bhramará jáne
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kena se amana háse
Prasanno bhava he citi anubhava


Akárań pulake je
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|What is behind their attraction,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Oh, do the bees know?
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


And why does He smile so,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Producing an unaccountable thrill?
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Que hay detrás de su atracción,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Oh, ¿saben las abejas?'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Y por qué Él sonríe así,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''¿Produciendo una emoción inexplicable?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Jáhá cay kahite áṋkhi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kahi ná lájete tháki
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


E kii madhuratá mákhi
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bháśátiita madhu sáje
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I'd describe what eyes observe,
|Established in the principle of social equality,
But I remain shy and do not speak.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With what sweetness am I smeared,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Covered with honey beyond words.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Describiría lo que los ojos observan,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Pero permanezco tímido y no hablo.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con qué dulzura estoy embadurnado,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Cubierto de miel más allá de las palabras.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___444%20VANER%20BHRAMARA%27%20PHU%27LA%20PA%27NE%20DHA%27Y.mp3 canción] Vaner bhramará phula páne dháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0444 Vaner bhramará phula páne dháy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah