Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2935
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 794 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tákáo kena aman kare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Súrjamukhii úrdhva mukhe
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jáháke cáo táke ki páo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Dúr niilimáy nabher buke
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Why do you peer in such fashion,
Oh [[wikipedia:Common_sunflower|sunflower]] looking up?


Do you find the One you want
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


On far azure, welkin's bosom?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Por qué te asomas de esa manera,'''
'''Oh girasol mirando hacia arriba?'''


'''¿Encuentras a Quien deseas?'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A lo lejos del azul, en el seno de la bóveda del cielo en lo alto?'''
|-
|-
|Uday asta nái ki táhár
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Niravadhi náshe áṋdhár
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Bhálabáse shudhui háse


Sauṋge tháke duhkhe sukhe
Prasanno bhava he citi anubhava


|Is there not His rise and fall,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
While endlessly ridding dark?
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Or does He only smile from love,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Escorting in joy and remorse?
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''¿No hay Su ascenso y caída'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Mientras que sin fin libra la oscuridad?'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''¿O sólo Sonríe de amor,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Escoltando en la alegría y el remordimiento?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Priitir giiti tákei shonáo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Lakśya páne egiye jáo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Itikathá marmavyathá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bhásáo tári abhimukhe
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You sing love's song to Him alone;
|Established in the principle of social equality,
Onward You go toward the goal.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Your history, sorrow of soul,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You float in only His direction.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Sólo a Él cantas la canción del amor;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Adelante vas hacia la meta.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tu historia, pena del alma,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Flotas sólo en Su dirección.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2935%20TA%27KA%27O%20KENA%20AMANA%20KARE.mp3 canción] Tákáo kena aman kare cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2935 Tákáo kena aman kare]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah