Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2701
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 808 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo              </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Desh kál pátrer úrdhve
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár ásan áche pátá
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Vajrer nirghoś nay sethá
Rajatádrinibhah candrashekharah


Rayeche snigdha suśamatá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Above time, place, and vessel,
Laid out is Your seat.


Loud report of thunder is not there;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Abided has a gentle, balanced beauty.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Por encima del tiempo, el lugar y el recipiente,'''
'''extendida está Tu sede.'''


'''El estruendo del trueno no está allí;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Permanecido tiene una suave y equilibrada belleza.'''
|-
|-
|Deshátiita prabhu deshete esecho
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kálátiita kále dhará je diyecho
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Je sattá nirguńatáy sthita


Táro loke gáy guńagáthá
Prasanno bhava he citi anubhava


|Lord, You have come to a space beyond space;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
At a time beyond time You have granted embrace.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


That Entity situated outside of qualities,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


To also His virtue ballads do the people sing.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Señor, Tú has venido a un espacio más allá del espacio;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''En un tiempo más allá del tiempo Tú has concedido el abrazo.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Esa Entidad situada fuera de las cualidades,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''A Su virtud también cantan baladas las personas.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Vicitra tava liilá abhinay
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ańubuddhite dharivár nay
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Krpá kare járe bujhite diyácho
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sei shudhu jáne se váratá
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Multifarious is Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]] in a show dramatic;
|Established in the principle of social equality,
Catching it with a unit-intellect is impossible.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Those You've let understand, having conferred grace,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Just them alone, they know its tidings.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Multifacética es Tu liila en un espectáculo dramático;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Captarla con un intelecto unitario es imposible.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Aquellos que Tú has dejado entender, habiendo conferido gracia,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Sólo a ellos, les es conocida su revelación.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2701%20DESH%20KA%27L%20PA%27TRER%20U%27RDHVE.mp3 canción] Desh kál pátrer úrdhve cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 2701 Desh kál pátrer úrdhve]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah